Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
que, pour faire face à cet inconvénient, il est nécessaire de prévoir la présence d'un rétroviseur dit « d'accostage »;
kadangi, siekiant ištaisyti šį trūkumą, būtina reikalauti įrengti "artimojo vaizdo" tipo galinio vaizdo veidrodį;
(3) depuis 2003, les progrès techniques concernant les rétroviseurs ont été considérables. il est désormais possible d’installer des rétroviseurs grand angle sur certains véhicules de la catégorie n2 dont la masse ne dépasse pas 7,5 tonnes. il est donc nécessaire de modifier la directive 2003/97/ce en étendant l’obligation de monter des rétroviseurs grand angle de la classe iv sur les véhicules de la catégorie n2 ayant une cabine comparable à celle des véhicules de la catégorie n3. la possibilité d’installer un rétroviseur d’accostage de la classe v doit être le critère permettant de faire la distinction entre les deux types de véhicules de la catégorie n2.
(3) nuo 2003 m. ženkliai pasistūmėjo į priekį galinio vaizdo veidrodžių techninė pažanga. dabar yra įmanoma įdiegti plataus matymo kampo galinio vaizdo veidrodžius kai kuriose n2 klasės transporto priemonėse, kurių masė neviršija 7,5 tonų. dėl šios priežasties reikia iš dalies pakeisti direktyvą 2003/97/eb nustatant pareigą įrengti iv klasės plataus kampo veidrodžius tose n2 klasės transporto priemonėse, kurių kabinos yra tokios pačios, kaip n3 klasės transporto priemonių. tinkamu dviejų n2 klasės transporto priemonių tipų atskyrimo kriterijumi turėtų būti galimybė įrengti v klasės artimo matomumo veidrodį.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: