Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pas acceptable en tant que tel
als zodanig onaanvaardbaar
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ensuite le budget en tant que tel.
dan de begroting als zodanig.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
etaitce le problème en tant que tel?
met betrekking tot deze eis konden wij het met de raad eens worden over een compromis.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on réintroduit un sujet en tant que tel.
een onderwerp kan als dusdanig opnieuw worden ingeschreven.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous devons l’ établir en tant que tel.
wij moeten het pact als zodanig handhaven.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cet argument doit être condamné en tant que tel.
maar vogels zijn ons gemeenschappelijk erfgoed.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'amendement en tant que tel est donc superflu.
helaas echter leren wij op onze scholen de jonge mensen niet de via de media verstrekte informatie kritisch te beoordelen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
problème politique et être affronté en tant que tel.
in deze europese unie moet het werkgelegenheids- en werkloosheidsprobleem als een politieke kwestie worden beschouwd en als dusdanig ook worden aangepakt.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ce qui concerne le processus en tant que tel:
wat het proces als zodanig betreft:
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le conseil de ministres, en tant que tel, non plus.
de verschillen op het gebied van exportkredieten, de steun die aan bepaalde soorten export wordt toegekend, zijn ons alle bekend.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chaque établissement est ainsi concerné en tant que tel.
aldus is elke instelling als zodanig bij het project betrokken.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1° pour le milieu d'accueil en tant que tel :
1° voor de opvangvoorziening als dusdanig :
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sang total (destiné à être transfusé en tant que tel)
volbloed (voor transfusie als volbloed)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il faut les accepter en tant que telles.
wat ik u wel kan zeggen, is dat dit voor de commissie een ontzettend belangrijk punt is.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous ne pouvons accepter l'amendement 42 en tant que tel.
amendement 42 kan niet als zodanig geaccepteerd worden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en tant que tel, il devrait être directement lié à la conditionnalité.
de voorwaarden moeten hierop rechtstreeks van toepassing zijn.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quelques mots à présent au sujet du rapport en tant que tel.
nu in het kort iets over het verslag zelf.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en tant que tel, c'est un document de référence très utile.
als zodanig is het een uiterst nuttig referentiedocument.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ce texte n'a pas, en tant que tel, de valeur juridique.
de tekst heeft als zodanig geen juridische waarde.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) s'il est reconnu en tant que tel par le pays exportateur;
a) als zodanig door het land van uitvoer is erkend;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :