Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pour représenter
براي نمايندگيه...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pourquoi le représenter ?
چرا شدم؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
représenter l'hôtel.
واسه چه کاري ميدن؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ceci veut représenter quoi ?
-ما بايد تيترش رو عامه پسندتر ميکرديم اين چه مفهومي رو ميرسونه؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quand allons nous représenter ?
كي بايد اين را نمايش بدهيم ؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous devriez vous faire représenter.
--نه، من فقط منظورم این بود که باید یه نماینده قانونی داشته باشی.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et représenter l'élite politique !
تو بايد مبصر کلاس بشي
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"débats" doit représenter mes parents.
از پدر و مادرم دفاع کنه
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
certainement, cela doit représenter quelque chose.
حتما، اين ارزشي داره.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ça doit représenter des années d'entrainement.
حتما يه سالي واسش تمرين کردي.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
votre honneur, mr poppington refuse d'être représenter.
عاليجناب ، آقاي پاپينگتون از معرفي کردن خودداري مي کنند.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- benny te représente ?
بني مديرت شده؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :