Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le bilan est effroyable.
o balanço é assustador.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c’ est une idée effroyable.
É uma péssima ideia.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nos routes sont dans un état effroyable.
as nossas estradas estão num estado deplorável.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ensuite, il y a eu un génocide effroyable.
seguidamente, ocorreu um terrível genocídio.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la terreur effroyable à laquelle ils ont été soumis est innommable.
É indizível o horrendo terror a que estiveram sujeitos.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
et les discussions reprennent sur le caractère effroyable de ces événements!
e, assim, regressamos às nossas velhas discussões e lamúrias sobre o quão terrível é esta situação.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
son passé est effroyable, ayant particulièrement souffert des retombées de tchernobyl.
a sua história foi tremenda, incluindo um enorme sofrimento causado pela chuva radioactiva de chernobyl.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il ne faut pas que cet acte terroriste effroyable compromette les perspectives de paix au sri lanka.
não se pode permitir que tão ignóbil acto de terrorismo comprometa as perspectivas de paz no sri lanca.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pensez à l' effroyable catastrophe survenue il y a quelques semaines à bali.
basta pensar na terrível catástrofe ocorrida há algumas semanas atrás, em bali.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je ne parlerai pas de l’ effroyable corruption et du détournement des richesses pétrolières.
não vou falar da corrupção terrível e do desvio das riquezas petrolíferas.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cette prétention d' infaillibilité a déjà affecté l' europe de manière effroyable.
essa pretensão da infalibilidade já trouxe enormes dissabores à europa.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
les mutilations génitales des femmes et des filles représentent une violation effroyable des droits humains fondamentaux.
a mutilação genital de mulheres e raparigas constitui uma terrível violação dos direitos humanos fundamentais.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en juillet de cette année, un extrémiste de droite a commis un effroyable attentat terroriste en norvège.
em julho deste ano, um extremista de direita cometeu um terrível atentado na noruega.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il s' est déroulé, avec en toile de fond, l' effroyable drame du kosovo.
desenrolou-se, tendo como pano de fundo o drama atroz do kosovo.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la mort effroyable de mme adamu, c' est la mort de l' âme de l' europe.
podemos ver o estertor da alma europeia na morte horrível de semira adamu.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je voudrais exhorter le ministre irlandais à le faire, parce que la traite des êtres humains est un crime effroyable.
apelo ao ministro da justiça irlandês para que tome medidas nesse sentido, pois o tráfico de pessoas é um crime hediondo.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c' est l' action de ces" pèlerins" qui a conduit au massacre effroyable de 58 personnes.
foi em consequência da acção dos tais chamados" peregrinos" que ocorreu o terrível massacre de 58 pessoas.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la violence effroyable, si barbare et inhumaine, des groupes islamistes armés semble reprendre, si elle s' était jamais arrêtée.
a violência atroz dos grupos islâmicos armados, tão bárbara e desumana, parece ter retomado, se é que alguma vez chegou a parar.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il s’ agit réellement d’ une violation effroyable des droits de l’ homme, que le parlement devrait condamner catégoriquement.
esta é que é verdadeiramente uma violação chocante dos direitos fundamentais da pessoa humana que o parlamento devia condenar sem rodeios.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour résumer, le chômage massif, effroyable, bien loin de s' atténuer, s' aggrave encore dans le cadre de la politique structurelle.
muito resumidamente, em vez de baixar, o desemprego em massa agrava-se ainda mais no âmbito da política estrutural.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :