Vous avez cherché: répondirent (Français - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Portuguese

Infos

French

répondirent

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

ceux-ci répondirent:" oui!"

Portugais

eles responderam:' somos, sim, senhor!'

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

ils répondirent: il mérite la mort.

Portugais

que vos parece? responderam eles: É réu de morte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils répondirent: le seigneur en a besoin.

Portugais

responderam eles: o senhor precisa dele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les fils de heth répondirent à abraham, en lui disant:

Portugais

responderam-lhe os filhos de hete:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils répondirent: «nous cherchons la grande coupe du roi.

Portugais

responderam-lhes: perdemos a ânfora do rei e quem a restituir receberá a carga de um camelo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors ils répondirent qu`ils ne savaient d`où il venait.

Portugais

responderam, pois, que não sabiam donde era.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors ils répondirent: appelons la jeune fille et consultons-la.

Portugais

disseram-lhe: chamaremos a donzela, e perguntaremos a ela mesma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils répondirent comme jésus l`avait dit. et on les laissa aller.

Portugais

responderam como jesus lhes tinha mandado; e lho deixaram levar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les huissiers répondirent: jamais homme n`a parlé comme cet homme.

Portugais

responderam os guardas: nunca homem algum falou assim como este homem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils lui répondirent: non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.

Portugais

responderam-lhe eles: não, senhor meu; mas teus servos vieram comprar mantimento.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pierre et les apôtres répondirent: il faut obéir à dieu plutôt qu`aux hommes.

Portugais

respondendo pedro e os apóstolos, disseram: importa antes obedecer a deus que aos homens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

« c' est justement pour cela que nous vous condamnons! » répondirent les juges.

Portugais

« É por isso mesmo que vos condenamos! », replicaram os juízes.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

jésus leur demanda: combien avez-vous de pains? sept, répondirent-ils.

Portugais

perguntou-lhes jesus: quantos pães tendes? responderam: sete.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils répondirent: jean baptiste; les autres, Élie, les autres, l`un des prophètes.

Portugais

responderam-lhe eles: uns dizem: joão, o batista; outros: elias; e ainda outros: algum dos profetas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il leur dit: connaissez-vous laban, fils de nachor? ils répondirent: nous le connaissons.

Portugais

perguntou-lhes mais: conheceis a labão, filho de naor; responderam: conhecemos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de là il monta à penuel, et il fit aux gens de penuel la même demande. ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de succoth.

Portugais

dali subiu a penuel, e falou da mesma maneira aos homens desse lugar, que lhe responderam como os homens de sucote lhe haviam respondido.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et il dit: où l`avez-vous mis? seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

Portugais

e perguntou: onde o puseste? responderam-lhe: senhor, vem e vê.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils lui répondirent: c`est que personne ne nous a loués. allez aussi à ma vigne, leur dit-il.

Portugais

responderam-lhe eles: porque ninguém nos contratou. disse- lhes ele: ide também vós para a vinha.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de qui porte-t-il l`effigie et l`inscription? de césar, répondirent-ils.

Portugais

mostrai-me um denário. de quem é a imagem e a inscrição que ele tem? responderam: de césar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors ils répondirent à jésus: nous ne savons. et jésus leur dit: moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

Portugais

responderam, pois, a jesus: não sabemos. replicou-lhes ele: nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,795,134,230 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK