Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pli avise et non reclame
fach melden und nicht reclame
Dernière mise à jour : 2014-09-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
veuillez trouver sous ce pli son curriculum vitæ.
Его биографические сведения прилагаются.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c) sacs à pli unique et couture latérale
c) Мешки - однослойные с боковым швом
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
phase 2 du rtm no 9 (flex-pli)
ГТП № 9 ООН ( "flex-pli ")
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères
..., имеющие по крайней мере один внешний слой из древесины лиственных пород
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
details of drawing updates to flex pli gtr no. 9 regulation drawings
Переход на поролон типа "Конфор " [для ударных элементов ЕКПБТ]
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
d) sacs à pli unique et sans couture latérale, ou multiplis
d) Мешки - однослойные без бокового шва или многослойные
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
150. les détenus peuvent écrire sous pli cacheté à un certain nombre de correspondants privilégiés.
150. Осужденные могут направлять в запечатанных конвертах письма отдельным привилегированным лицам.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les réponses faites à des requêtes ou à des demandes déposées sous pli scellé sont également déposées sous pli scellé.
Ответы на ходатайства или просьбы, поданные в опечатанном виде, также представляются в опечатанном виде.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
la commission remettra sous pli cacheté au secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.
Вместо этого Комиссия представит списки фамилий в опечатанном файле, который будет передан под ответственность Генерального секретаря.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2.6 "pli ", une nappe de câblés parallèles enrobés de gomme;
2.6 "слой " означает слой прорезиненных параллельных нитей корда;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il est envoyé au tribunal, sous pli scellé, et un exemplaire est communiqué à l'attorney général.
Он отсылается в суд в запечатанном конверте, а его копия передается Генеральному прокурору.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. quiconque ouvrira une lettre, un télégramme ou un pli fermé, scellé ou non, adressé à une tierce personne.
1) того, кто вскроет запечатанное или незапечатанное письмо, телеграмму или закрытый пакет, направленное в адрес третьего лица;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
6.1.5.3.5.4 ni le pli extérieur d'un sac ni un emballage extérieur ne doivent présenter quelque détérioration que ce soit qui puisse compromettre la sécurité au cours du transport.
6.1.5.3.5.4 Ни наружный слой мешка, ни наружная тара не должны иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence: