Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la seule solution pour assurer la pérennité de la filière est d’amortir ces charges sur des volumes de production plus importants.
jediným riešením na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti sektoru je kompenzovanie týchto nákladov väčším objemom výroby.
amortir ces investissements sur une période correspondant à la durée du marché (cinq ans) aurait été tout aussi déraisonnable.
odpísanie investícií počas obdobia, ktoré zodpovedá lehote platnosti dohody (päť rokov) by bolo takisto neprimerané.
la réalisation de l’objectif de lisbonne, même avec retard, permettra d’amortir les effets économiques du vieillissement.
dosiahnutie lisabonského cieľu zamestnanosti, aj keď s oneskorením, stlmí ekonomický vplyv starnutia.
l'engagement volontaire a donc le potentiel nécessaire pour amortir l'impact de la crise et empêcher l'écartèlement de la société.
dobrovoľnícka činnosť má preto potenciál zmierniť vplyv krízy a zabraňovať rozdeleniu spoločnosti.
3.3 un des moyens d’amortir le choc du «papy-boom» consiste à se placer délibérément dans le champ du numérique
3.3 jeden z prostriedkov, ako zmierniť šok z nárastu počtu dôchodcov, spočíva v tom, že sa rozhodnú využívať digitálne technológie
l’augmentation des stocks permettra également d’amortir les fluctuations du nombre de juvéniles, imputables à des facteurs environnementaux, qui rejoignent le stock chaque année.
väčšie zásoby rýb sa dokážu lepšie vysporiadať s výkyvmi v prírastku mladých rýb, ktoré sú spôsobené činiteľmi životného prostredia.
un fonds d’ajustement européen à la mondialisation vient d’être créé afin d’amortir l’impact des changements de structure du commerce mondial.
európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii bol zriadený s cieľom tlmiť vplyv zmien v štruktúre svetového obchodu.
le développement durable, notamment la nécessité d’amortir l’impact du changement climatique, est devenu une question centrale dans l’agenda politique européen12.
trvalo udržateľný rozvoj vrátane potreby zmierňovať vplyv zmeny klímy sa stal ústrednou otázkou európskej politickej agendy12.