来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
l’augmentation des stocks permettra également d’amortir les fluctuations du nombre de juvéniles, imputables à des facteurs environnementaux, qui rejoignent le stock chaque année.
väčšie zásoby rýb sa dokážu lepšie vysporiadať s výkyvmi v prírastku mladých rýb, ktoré sú spôsobené činiteľmi životného prostredia.
un fonds d’ajustement européen à la mondialisation vient d’être créé afin d’amortir l’impact des changements de structure du commerce mondial.
európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii bol zriadený s cieľom tlmiť vplyv zmien v štruktúre svetového obchodu.
le développement durable, notamment la nécessité d’amortir l’impact du changement climatique, est devenu une question centrale dans l’agenda politique européen12.
trvalo udržateľný rozvoj vrátane potreby zmierňovať vplyv zmeny klímy sa stal ústrednou otázkou európskej politickej agendy12.