Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mafhamtch t parle en arab
mafhamtch t speaks in arab
Dernière mise à jour : 2020-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le dormeur du val en arab
النائم من الوادي في العربية
Dernière mise à jour : 2015-01-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le pauvre parle en suppliant, et le riche répond avec dureté.
zenginin yanıtıysa serttir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je rends grâces à dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous;
dillerle hepinizden çok konuştuğum için tanrıya şükrediyorum.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c`est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d`interpréter.
bunun için, bilmediği dili konuşan, kendi söylediklerini çevirebilmek için dua etsin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les prophètes ne sont que du vent, et personne ne parle en eux. qu`il leur soit fait ainsi!
onlara böyle yapılacak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
celui qui parle en langue s`édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l`Église.
bilmediği dilde konuşan kendi kendini geliştirir; ama peygamberlikte bulunan, inanlılar topluluğunu geliştirir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
puisque vous cherchez une preuve que christ parle en moi, lui qui n`est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous.
mesihin benim aracılığımla konuştuğuna ilişkin kanıt istiyorsunuz. mesih size karşı güçsüz değildir; onun gücü sizde etkindir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à dieu, car personne ne le comprend, et c`est en esprit qu`il dit des mystères.
bilmediği dilde konuşan, insanlarla değil, tanrıyla konuşur. kimse onu anlamaz. o, ruhuyla sırlar söyler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c`est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu`en voyant ils ne voient point, et qu`en entendant ils n`entendent ni ne comprennent.
onlara benzetmelerle konuşmamın nedeni budur. Çünkü, ‹gördükleri halde görmezler, duydukları halde duymaz ve anlamazlar.›
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
j`ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. cependant, tout ce que peut oser quelqu`un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l`ose!
utanarak kabul ediyorum ki, biz bunu yapacak güçte değildik! ama birinin övünmeye cesaret ettiği konuda -akılsız biri gibi konuşuyorum- ben de övünmeye cesaret ediyorum.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: