Vous avez cherché: επέλθει μεταβολή (Grec - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

English

Infos

Greek

επέλθει μεταβολή

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Anglais

Infos

Grec

εφόσον επέλθει σημαντική μεταβολή της φύσης των πράξεων της εμπλεκόμενης οντότητας·

Anglais

in the event of a significant change in the nature of the entity's operations;

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

(γ) Τα όρια της αναδιοργάνωσης χωρίς να επέλθει "μεταβολή του δικαίου"

Anglais

(c) limits of the law as it stands

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Μ αποτέλεσμα να προκληθεί βράχνιασμα, πονόλαιμος και να επέλθει μόνιμη μεταβολή της φωνής.

Anglais

4-jet airliner large orchestra of pain drilling of steel impossible to speak ironworks threshold machine assembly of safety office with typewriters shouted speech conversational speech

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Παρ' όλη την αύξηση της χρήσης ιδιωτικών αυ­τοκινήτων, στα δημόσια μέσα μεταφοράς δεν έχει επέλθει μεταβολή.

Anglais

urban transportation planning should consider the potential of all forms of transport and take de cisions within a longterm strategy which relates it directly to land-use planning and includes environmental objectives.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Η επελθούσα το 1990 μεταβολή της συνθέσεως του Δικα­στηρίου

Anglais

composition of the chambers from 7 october 1990changes in the composition of the court during 1990

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Η επελθούσα το 1991 μεταβολή της συνθέσεως του Δικαστηρίου (')

Anglais

changesin the composition of the court of justiceduring l99l1

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Οι τελευταίοι αυτοί κανόνες θα διέπουν, παραδείγματος χάριν, τις περιπτώσεις κατά τις οποίες έχει επέλθει μεταβολή των συνθηκών.

Anglais

the latter rules would govern for example the situation where a change of circumstances occurred.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Η έκθεση του Ευρωπαϊκού Πανεπιστημιακού Ινστιτούτου κατέβαλε προσπάθειες για την αναδιοργάνωση των συνθηκών "χωρίς να επέλθει μεταβολή του δικαίου".

Anglais

the european university institute's report endeavours to reorganise the treaties in accordance with the law as it stands.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Ποιες μεταβολές έχουν επέλθει μετά τον καθορισμό των στόχων για το 2020;

Anglais

what are the changes since the 2020 goals have been set?

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Το Ινστιτούτο της Φλωρεντίας κατέβαλε προσπάθειες να εργαστεί "χωρίς να επέλθει μεταβολή δικαίου" ήτοι χωρίς τροποποίηση της ισχύουσας νομικής ή θεσμικής κατάστασης.

Anglais

the florence institute endeavoured to work with the law as it stands, i.e. without amending the existing legal and institutional situation.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Η Επιτροπή ζήτησε από το Κέντρο robert schuman του ευρωπαϊκού πανεπιστημιακού Ινστιτούτου να εξετάσει την δυνατότητα υλοποίησης από νομική άποψη μιας αναδιοργάνωσης των συνθηκών χωρίς να επέλθει μεταβολή δικαίου.

Anglais

the commission asked the robert schuman centre of the european university institute to look into the legal feasibility of restructuring the treaties without departing from the law as it stands.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Χωρίς να αποφανθεί επί των επιλογών που έγιναν εκ μέρους του Ινστιτούτου της Φλωρεντίας, η Επιτροπή υποστηρίζει γενικά τον στόχο της εκπόνησης μιας αναδιοργανωμένης συνθήκης χωρίς να επέλθει μεταβολή του δικαίου.

Anglais

without commenting on the choices made by the florence institute, the commission broadly supports the objective of producing a reorganised treaty based on the law as it stands.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Εάν κατά τη διάρκεια της εν λόγω χρονικής περιόδου μεταβληθεί η αμοιβή του υπαλλήλου ή επέλθει μεταβολή των δεδομένων που δικαιολογούν τη μεταφορά, η τελευταία μπορεί να παύσει ή να τροποποιηθεί με αίτηση του υπαλλήλου.

Anglais

if during that time there is a change in either the official's remuneration or the circumstances justifying a transfer, he or she may ask for the transfer to be discontinued or altered.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

αναγνώριση ορισμένων τμημάτων των σφαγίων, στα οποία έχουν επέλθει μεταβολές, και σχολιασμός τους·

Anglais

identification of a number of parts of slaughtered animals in which changes have occurred, and comments thereon;

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Η δέσμευση αυτή απορρέει από την επιθυμία να επέλθει μεταβολή στις σχέσεις που χαρακ­τηρίζονται από στοιχεία εκμετάλλευσης ή καταπίεσης μεταξύ των φύλων (oxfam, 1993: 4-5).

Anglais

this commitment comes from a desire to transform exploitative or oppressive gender relations (oxfam, 1993: 4-5).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Πριν προχωρήσει στην εκτέλεση ενός μέτρου απομάκρυνσης, το οικείο κράτος μέλος οφείλει να βεβαιωθεί ότι η απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια είναι υπαρκτή και πραγματική, καθώς επίσης να εξετάσει κατά πόσον έχει ενδεχομένως επέλθει μεταβολή των περιστάσεων από τότε που ελήφθη η απόφαση περί απομάκρυνσης

Anglais

before enforcing a removal order, the member state shall check that the individual concerned is currently and genuinely a threat to public policy and public security and shall assess whether there has been any change in the circumstances since the removal decision was taken

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Πριν προχωρήσει στην εκτέλεση ενός μέτρου απομάκρυνσης, το οικείο κράτος μέλος οφείλει να βεβαιωθεί ότι η απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια είναι υπαρκτή και πραγματική, καθώς επίσης να εξετάσει κατά πόσον έχει ενδεχομένως επέλθει μεταβολή των περιστάσεων από τότε που ελήφθη η απόφαση περί απομάκρυνσης.

Anglais

before enforcing a removal order, the member state shall check whether the individual concerned is currently and genuinely a threat to public policy or public security and shall assess whether there has been any change in the circumstances since the removal decision was taken.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Θα πρέπει, καταρχήν, να σημειωθεί ότι δεν έχουν επέλθει μεταβολές όσον αφορά τον καθορισμό των περιπτώσεων κατά τις οποίες είναι υποχρεωτική η τιμολόγηση σε κοινοτικό επίπεδο.

Anglais

in the first place, it should be noted that the criteria determining in which cases there is an obligation to issue an invoice at community level remain unchanged.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Στην περίπτωση αυτή, ο υποψήφιος ή προσφέρων δηλώνει υπεύθυνα ότι τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία έχουν ήδη υποβληθεί σε παλαιότερη διαδικασία, επιβεβαιώνει δε ότι εξακολουθούν να ισχύουν και ότι δεν έχουν επέλθει μεταβολές στην κατάστασή του.”

Anglais

in such a case, the candidate or tenderer shall declare on their honour that the documentary evidence has already been provided in a previous procurement procedure, confirm that they are still valid and that no changes in his situation have occurred."

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Η ερώτηση 12.1 πρέπει να απαντηθεί στην έκθεση που πρέπει να υποβληθεί μέχρι τις 30 Ιουνίου 2007, στις δε επόμενες εκθέσεις μόνον εφόσον επέλθουν μεταβολές κατά την περίοδο αναφοράς:

Anglais

question 12.1 is to be answered in the report due by 30 june 2007 and in subsequent reports if changes were made during the reporting period:

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,238,050 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK