Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Η διατήρηση ή η επανεδραίωση της ανταγωνιστικότητας τους αποτελεί μεγάλη και σημαντική πρόκληση.
on top of this, however,is net immigration into the eu, which has been approximately 0.2% of the total population per year in previousyears48.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Ως εκ τούτου, πρέπει να εισαχθούν μέσα που θα βοηθήσουν στην επανεδραίωση της ασφάλειας στην Κιργιζία.
instruments should therefore be introduced to help re-establish security in kyrgyzstan.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Επιπλέον, το Σώμα αναγνωρίζει τη μεγάλη σπουδαιότητα των εκλογών αυτών για την επανεδραίωση της δημοκρατίας στη Λευκορωσία.
motion for resolutions on the situation in iraq doc: b6-0028/2004, b6-0031/2004/rev, b60032/2004, b6-0033/2004, b6-0034 /2004, b60043/2004 debate: 15.09.2004 vote: 16.09.2004
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Πρώτον, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κάνει πολλά σε σχέση με την ανθρωπιστική βοήθεια και τα προγράμματα για την επανεδραίωση του κράτους δικαίου.
first, the european commission is doing a lot with respect to humanitarian aid and programmes for re-establishing the rule of law.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Τέλος πάντων, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συνέβαλε στην επανεδραίωση ενός συστήματος που κάθε άλλο παρά δημοκρατικό είναι και το οποίο συνέβαλε στην εκδίωξη των Παλαιστινίων από τη χώρα.
there is a danger now, since the gulf war has ended, that the same degree of urgency will not apply to securing a lasting and peaceful settlement in the region. i do, however, agree that the community moved with a degree of urgency, which was very welcome, in giving aid to the kurdish people.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Παρ' όλες τις προσπάθειες που συνεχίζει να καταβάλλει η διεθνής κοινότητα για την επανεδραίωση της δημοκρατίας, την εξασφάλιση της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στις διάφορες χώρες της περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, η κατάσταση καθίσταται όλο και πιο δραματική.
although the international community is continuing to make every effort to try to re-establish democracy and guarantee peace and national reconciliation in the various countries of the great lakes region, the situation is becoming more and more tragic.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Τί σκέφτεται άραγε για την κυβέρνησή του που στέλνει στην κρεμάλα τους πολιτικούς αντιπάλους και στη φυλακή τους νικητές των εκλογών; Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να αποσυρθούν τα στρατεύματα του abacha και να προσφερθεί τόσο ανθρωπιστική όσο και στρατιωτική βοήθεια, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στον Πρόεδρο kabbah να επανεδραιώσει την ανεξαρτησία της Σιέρρα Λεόνε.
what does he think of his government which hangs opponents and jails election winners? the european parliament should use its best endeavours to see that abacha 's troops are withdrawn and that both humanitarian and military aid are given to enable president kabbah to re-establish sierra leone 's independence.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :