Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Η διαδικασία εκτυλίσσεται κατά τα διαλαμβανόμενα στο παράρτημα v-
this process shall be satisfied by the procedures described in annex v;
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Ψήφισαν κατά τα μέλη:
the following members voted against the opinion:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- κατά τα προσεχή έτη.
encouraged through resolutions adopted by the
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Τουλάχιστον κατά τα φαινόμενα.
these include a report on the results of the decision on revenue and what follows from this and the extension of the interinstitutional agreement.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Οικονομικά έτη κατά τα οποία
year in which commitment·ι
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Κατά τα άλλα ψήφισα λευκό.
moreover, without upper limits on finance, some socalled net contributors will feel that too much is being asked of them.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Απαγόρευση κυκλοφορίας κατά τα σαββατοκύριακα
weekend traffic bans
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ώθηκαν κατά τα προηγούμενα χρόνια.
occurred in previous years.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Κατά τα φαινόμενα, επιτεύχθηκε συμβιβασμός.
apparently there are compromises.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
□ μόνιμη, απασχόληση κατά τα Σαββατοκύριακα
□ protection of the individual and of values in society (including bioethics, fundamental rights, etc.).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Παρακαλούμε να μας επιβεβαιώσετε ότι συμφωνείτε με τα διαλαμβανόμενα στην παρούσα επιστολή.
we would appreciate your confirmation that you share the understandings recorded in this letter.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
περί της διάρθρωσης των δραστηριοτήτων της κυβέρνησης και των αρχών της κεντρικής κρατικής διοίκησης κατά τα διαλαμβανόμενα σε μεταγενέστερες ρυθμίσεις:
on the structure of activities of the government and central state administration authorities in wording of later regulations:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οι καταπονήσεις θα υπολογίζονται σύμφωνα με τα διαλαμβανόμενα στα κεφάλαια 4 έως 6 του παρόντος μέρους.
the action effects to be used shall be calculated in accordance with chapters 4 to 6 of the present part.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Η Αποστολή των ΗΠΑ θα εκτιμούσε ιδιαίτερα την εκ μέρους σας επιβεβαίωση ότι συμφωνείτε με τα διαλαμβανόμενα στην παρούσα επιστολή.
the mission would appreciate confirmation by the commission that it shares the understandings recorded in this letter.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Μετά από αίτηση της χώρας προορισμού η διαδικασία ελέγχου που εφαρμόζεται για την εν λόγω χώρα δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τροποποιείται κατά τα διαλαμβανόμενα στο παρόν άρθρο.
upon request by the country of destination the control procedure applicable to that country under this regulation shall be amended in accordance with this article.
Οι έλεγχοι ασφαλείας των τοίχων από οπλισμένο σκυρόδεμα και των στοιχείων των μεταλλικών πλαισίων θα διεξάγονται σύμφωνα με τα διαλαμβανόμενα στο κεφάλαιο 3.
safety verifications of reinforced concrete walls and steel frame elements shall be carried out according to chapter 3.
Ο παρατηρητής μας δεν θα κάνει τίποτε άλλο από το να επιστρέψει, εδώ, στο Κοινοβούλιο με όλες τις σχετικές πληροφορίες ο' ό,τι αφορά τα διαλαμβανόμενα.
it is regrettable that the bloody clashes between guerillas, drug-dealers, paramilitary units and the regular army have led to a situation in which human rights suffer.
Η ΕΕ καλεί τα εμπλεκόμενα μέρη να συνεχίσουν χωρίς χρονοτριβή την όλη διαδικασία, λ.χ. την ανασύσταση του εκλογικού συμβουλίου, ενημέρωση των εκλογικών καταλόγων, και λοιπές προπαρασκευαστικές ενέργειες, κατά τα διαλαμβανόμενα στη συμφωνία.
the eu calls upon all parties to proceed without delay to the necessary follow up, e.g. re-establishing of the electoral council, updating the voters' register, and other preparations as mentioned in the agreement.
Η θητεία του εκτελεστικού διευθυντή που υπηρετεί κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού παύει την ημερομηνία κατά την οποία παύει να υφίσταται η κοινή επιχείρηση sesar κατά τα διαλαμβανόμενα στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
the mandate of the executive director in place at the date of the entry into force of this regulation shall cease on the date on which the sesar joint undertaking shall cease to exist as set out in article 1(2) of regulation (ec) no 219/2007.