Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Το λαμβάνω υπόψιν.
i take that into account.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Λαμβάνω υπόψιν τα όσα μας λέτε, κύριε gutiérrez díaz.
i too would like to stress this point and ask for points 330 and 331 to be brought forward if possible, but of course in our present state of chaos it is rather hard to rationalize our work.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Συστάσεις λαμβάνοντας υπόψιν την συγχορήγηση
recommendations concerning co-administration
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Η κατάσταση θα μπορούσε να ξεμπλοκαριστεί λαμβάνοντας υπόψιν τις πρόσφατες προτάσεις της Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας
the culture ministers now have an opportunity, in part, to correct that mistake, by finally giving the go-ahead for the creation of the guarantee fund.
Θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψιν οι επίσημες οδηγίες για τη χρήση των αντιβακτηριακών παραγόντων.
consideration should be given to official guidance on the appropriate use of antibacterial agents.
Τα παραπάνω θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψιν σε ασθενείς που λαμβάνουν ταυτόχρονη θεραπεία αλοπεριδόλης και βενλαφαξίνης.
this should be taken into account in patients treated with haloperidol and venlafaxine concomitantly.
Η κατάσταση θα μπορούσε να ξεμπλοκαριστεί λαμβάνοντας υπόψιν τις πρόσφατες προτάσεις της Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας Παραγωγών Οπτικοακουστικών Μέσων.
if the recent proposals of the european federation of audiovisual film makers are taken into consideration, it may be possible unlock the situation.
Ωστόσο, κατά την οδήγηση ή τη χρήση μηχανών, πρέπει να λαμβάνεται υπόψιν οτι έχουν αναφερθεί ζάλη και υπνηλία.
however, when driving or operating machines, it should be taken into account that dizziness and somnolence have been reported.
Συστηματικός έλεγχος των ηπατικών ενζύμων θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψιν, σε περίπτωση που τα δύο φαρμακευτικά προϊόντα χορηγούνται ταυτόχρονα.
close monitoring of liver enzymes should be considered if the two medicinal products are used concomitantly.
Η επιπρόσθετη ποσότητα βιταμίνης d πρέπει να εξετασθεί σε προσωπική βάση, λαμβάνοντας υπόψιν οποιαδήποτε λήψη βιταμίνης d από βιταμίνες και διαιτητικά συμπληρώματα.
additional supplementation with vitamin d should be considered on an individual basis taking into account any vitamin d intake from vitamins and dietary supplements.
Τυχόν οριζόντιες συνιστώσες κάθετες προς το διαμήκη άξονα του οχήματος, καθώς και τυχόν ροπές, δεν λαμβάνονται υπόψιν εφόσον είναι δευτερευούσης σημασίας.
in so far as they are of secondary importance, horizontal force components at right angles to the longitudinal axis of the vehicle and also moments are not to be taken into consideration.
Η Διάσκεψη συμφωνεί ότι λόγοι εξωτερικής πολιτικής λαμβάνονται υπόψιν κατά την εφαρμογή του άρθρου Β, παράγραφος 2, εδάφιο (β).
the conference agrees that foreign policy considerations shall be taken into account in the application of article b(2)(b).