Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Μορφές του διαλόγου
forms of dialogue
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Είναι σημαντικό να καταβληθούν προσπάθειες, ώστε να προσέλθει η Κίνα σε κάποια μορφή διαλόγου.
at the moment they are not significant in monetary or, indeed, in real terms, and they should be much more addressed to the size of china and its potential in the world economy and, indeed, in world politics.
killilea κουλώσουμε, μια μορφή διαλόγου του στερείται ακριβείας, που δε διστάζει στο να παραποιεί τα νούμερα.
fourthly, imbalances must be eliminated — we all agree on that. we must make sure we do not tip the balance the other way, because all the member states and all young people must remain interested and be given a chance.
Και αυτή η μορφή διαλόγου πρέπει επίσης να υποστηριχθεί σημαντικά στα νέα κοινοτικά προγράμματα που απευθύνονται στην κοινωνία των πολιτών.
this form of dialogue should also be significantly supported in new eu programmes targeted at civil society.
Το Συμβούλιο, αντίθετα, δεν φαίνεται να κάνει μεγάλες προσπάθειες για να βρει μια οποιαδήποτε μορφή διαλόγου προς αυτή την κατεύθυνση.
but the council does not seem to be making much effort to find some form of dialogue.
Για το λόγο αυτό, αυτή η μορφή διαλόγου καλείται να συμπληρώσει τις άλλες μορφές εκπροσώπησης, όπως για παράδειγμα η κοινοβουλευτική εκπροσώπηση.
this form of dialogue was therefore destined to complement other forms of representation, such as parliamentary representation.
Αυτό οδηγεί όχι μόνο στην εξεύρεση κατάλληλων λύσεων για συγκεκριμένες δυσχέρειες, αλλά αποτελεί και σημαντική μορφή διαλόγου που προάγει την κοινωνική συνοχή.
not only can this lead to appropriate solutions to difficulties, it is also an important form of dialogue which promotes social cohesion.
Η συντρέχουσα διαστημική αρμοδιότητα που ανέθεσε στην ΕΕ η ΣΛΕΕ συνοδεύεται από την ενισχυμένη εταιρική σχέση με τα κράτη μέλη υπό μορφή διαλόγου για τις εφαρμοζόμενες πολιτικές και υπό τη μορφή συντονισμού.
the shared space competence conferred upon the eu by the tfeu goes hand in hand with a reinforced partnership with member states in the form of policy dialogue and coordination.
Βάσει απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων -των προέδρων των πολιτικών ομάδων- αυτή η μορφή διαλόγου θα ολοκληρωθεί με την ομιλία του σουηδού πρωθυπουργού fredrik reinfeldt.
based on a decision by the conference of presidents - the chairmen of the political groups - this form of debate will conclude with a speech by the swedish prime minister fredrik reinfeldt.
Είναι χαρακτηριστικό το γεγονός ότι οι ΜΜΕ εξακολουθούν να αποκλείονται από όλες τις μορφές διαλόγου σε κοινοτικό επίπεδο.
it is a characteristic fact that smes are still excluded from all forms of dialogue at community level.
Η επανάσταση των τεχνολογιών της πληροφορίας και τα νέα εργαλεία επικοινωνίας δημιούργησαν νέες μορφές διαλόγου και συμμετοχής του πολίτη.
the it revolution and new communication tools have spawned new forms of dialogue and civic participation.
Αυτές οι πρωτοβουλίες επέτρεψαν επίσης να συμμετάσχει η κοινωνία πολιτών στην αναζήτηση μορφών διαλόγου προσαρμοσμένων στην πραγματικότητα που ζουν οι πολίτες.
these initiatives have also made it possible to involve civil society in the search for forms of dialogue adapted to the experience of citizens.
Αν το Συμβούλιο του Ελσίνκι κάνει δεκτή την πρόταση αυτή, θα θέσει τον θεμέλιο λίθο για μία νέα μορφή διαλόγου Τουρκίας- ΕΕ, διότι η Αγκυρα θα είχε στην περίπτωση αυτή την προοπτική της μελλοντικής ένταξής της.
if the council in helsinki accepts this proposal, it would lay the foundations in turkey for a new form of dialogue with the european union, in that ankara would then have the prospect of future membership.
Η κα sigmund καταλήγει αναφέροντας ότι η ΟΚΕ μπορεί να συμβάλει ουσιαστικά στη συζήτηση για τη διακυβέρνηση και στην ανάπτυξη νέων μορφών διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών.
ms sigmund concluded that the committee could add real value to the debate on governance and to the establishment of new forms of dialogue with civil society.