Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων.
cuando los diez oyeron esto, se enojaron contra los dos hermanos
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ειπον δε οι ακουσαντες Και τις δυναται να σωθη;
los que oyeron esto dijeron: --¿y quién podrá ser salvo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του Κυριου Ιησου.
cuando oyeron esto, fueron bautizados en el nombre del señor jesús
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ακουσαντες οι οχλοι, εξεπληττοντο δια την διδαχην αυτου.
al oír esto, las multitudes estaban atónitas de su doctrina
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ακουσαντες οι δεκα ηρχισαν να αγανακτωσι περι Ιακωβου και Ιωαννου.
cuando lo oyeron los diez, comenzaron a enojarse con jacobo y juan
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οι δε ακουσαντες ετριζον τους οδοντας και εβουλευοντο να θανατωσωσιν αυτους.
los que escuchaban se enfurecían y deseaban matarles
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ακουσαντες οι μαθηται επεσον κατα προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα.
al oír esto, los discípulos se postraron sobre sus rostros y temieron en gran manera
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους.
todos los que oyeron se maravillaron de lo que los pastores les dijeron
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και εκεινοι, ακουσαντες οτι ζη και εθεαθη υπ' αυτης, δεν επιστευσαν.
pero cuando ellos oyeron que estaba vivo y que había sido visto por ella, no lo creyeron
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσαντες δε και εμπλησθεντες θυμου, εκραζον λεγοντες Μεγαλη η Αρτεμις των Εφεσιων.
al oír estas palabras se llenaron de ira y gritaron diciendo: --¡grande es diana de los efesios
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι Φαρισαιοι τας παραβολας αυτου, ενοησαν οτι περι αυτων λεγει
al oír sus parábolas, los principales sacerdotes y los fariseos entendieron que él hablaba de ellos
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσαντες δε οι μαθηται αυτου εξεπληττοντο σφοδρα, λεγοντες Τις λοιπον δυναται να σωθη;
cuando los discípulos lo oyeron, se asombraron en gran manera diciendo: --entonces, ¿quién podrá ser salvo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσαντες δε οτι ελαλει προς αυτους εις την Εβραικην διαλεκτον, εδειξαν περισσοτεραν ησυχιαν. Και ειπεν
cuando oyeron que pablo les hablaba en lengua hebrea, guardaron aun mayor silencio. entonces dijo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσαντες δε αναστασιν νεκρων, οι μεν εχλευαζον, οι δε ειπον Περι τουτου θελομεν σε ακουσει παλιν.
cuando le oyeron mencionar la resurrección de los muertos, unos se burlaban, pero otros decían: --te oiremos acerca de esto en otra ocasión
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσαντες δε οι αποστολοι Βαρναβας και Παυλος, διεσχισαν τα ιματια αυτων και επηδησαν εις το μεσον του οχλου, κραζοντες
cuando los apóstoles bernabé y pablo oyeron esto, rasgaron sus ropas y se lanzaron a la multitud dando voce
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και δεν ετρομαξαν ουδε διεσχισαν τα ιματια αυτων ο βασιλευς και παντες οι δουλοι αυτου οι ακουσαντες παντας τους λογους τουτους.
pero ni el rey ni todos sus servidores que oyeron estas palabras sintieron temor ni rasgaron sus vestiduras
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Θελει ελθει και απολεσει τους γεωργους τουτους, και θελει δωσει τον αμπελωνα εις αλλους. Ακουσαντες δε ειπον Μη γενοιτο.
vendrá y destruirá a estos labradores y dará su viña a otros. cuando ellos lo oyeron, dijeron: --¡nunca suceda tal cosa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εκεινοι δε ακουσαντες, εξηρχοντο εις εκαστος, αρχισαντες απο των πρεσβυτερων εως των εσχατων και εμεινε μονος ο Ιησους και η γυνη ισταμενη εν τω μεσω.
pero cuando lo oyeron, salían uno por uno, comenzando por los más viejos. sólo quedaron jesús y la mujer, que estaba en medio
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ακουσαντες οι αρχοντες του Ιουδα τα πραγματα ταυτα, ανεβησαν εκ του οικου του βασιλεως εις τον οικον του Κυριου και εκαθησαν εν τη εισοδω της νεας πυλης του Κυριου.
cuando los magistrados de judá oyeron estas cosas, subieron de la casa del rey a la casa de jehovah y se sentaron a la entrada de la puerta nueva de la casa de jehovah
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εκεινοι δε ακουσαντες του βασιλεως ανεχωρησαν και ιδου, ο αστηρ τον οποιον ειδον εν τη ανατολη προεπορευετο αυτων, εωσου ελθων εσταθη επανω οπου ητο το παιδιον.
ellos, después de oír al rey, se fueron. y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegó y se detuvo sobre donde estaba el niño
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :