Vous avez cherché: εν τοις αγροις (Grec - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Espagnol

Infos

Grec

εν τοις αγροις

Espagnol

en los campos

Dernière mise à jour : 2022-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

δια τουτο λοιπον σηκωθητι την νυκτα, συ και ο λαος ο μετα σου, και βαλε ενεδρας εν τοις αγροις

Espagnol

por tanto, vete de noche, tú y la gente que está contigo, y pon emboscadas en el campo

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Και ποιμενες ησαν κατα το αυτο μερος διανυκτερευοντες εν τοις αγροις και φυλαττοντες φυλακας της νυκτος επι το ποιμνιον αυτων.

Espagnol

había pastores en aquella región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

1.3.3. Αποσαφήνιση της εν τοις πράγμασι διαδικασίας

Espagnol

la nueva directiva tiene necesariamente que recoger la adopción de la directiva 96/29/euratom y, por tanto, está destinada a complementar dicha directiva.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Θα φροντίσουμε να τηρηθεί η υπόσχεση αυτή εν τοις πράγμασι.

Espagnol

pero en este terreno tan importante para el futuro de europa existe una diferencia muy fundamental de opinión entre el parlamento por un lado y la comisión y el consejo por el otro.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Grec

Σύμβαση "περί εβδομαδιαίας αναπαύσεως εν τοις βιομηχανικοίς καταστήμασι"

Espagnol

convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και τους πρωτους τοπους εν τοις δειπνοις.

Espagnol

las primeras sillas en las sinagogas y los primeros asientos en los banquetes

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Ουτω λοιπον προσευχεσθε σεις Πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου

Espagnol

vosotros, pues, orad así: padre nuestro que estás en los cielos: santificado sea tu nombre

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Κατωκουν εν τοις κρημνοις των χειμαρρων, ταις τρυπαις της γης και τοις βροχοις.

Espagnol

habitan en los barrancos de los arroyos, en los huecos de la tierra y de las peñas

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Εν τη κακια αυτων ευφραναν τον βασιλεα και εν τοις ψευδεσιν αυτων τους αρχοντας.

Espagnol

"con su maldad alegran al rey, y a los gobernantes con sus mentiras

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Αναγγειλατε εν τοις εθνεσι την δοξαν αυτου, εν πασι τοις λαοις τα θαυμασια αυτου.

Espagnol

contad entre las naciones su gloria, entre todos los pueblos sus maravillas

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.

Espagnol

¡aleluya! ¡alabad a jehovah desde los cielos! ¡alabadle en las alturas

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Διοτι με ευφρανας, Κυριε, εν τοις ποιημασι σου θελω αγαλλεσθαι εν τοις εργοις των χειρων σου.

Espagnol

ciertamente me has alegrado, oh jehovah, con tus hechos, grito de gozo por las obras de tus manos

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Σύμβαση "περί της χρήσεως του ανθρακικού μολύβδου (στουμπετσίου) εν τοις χρωματισμοίς"

Espagnol

convenio sobre la cerusa (pintura)

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Αλλ' εαν σεις δεν συγχωρητε, ουδε ο Πατηρ σας ο εν τοις ουρανοις θελει συγχωρησει τα αμαρτηματα σας.

Espagnol

porque si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Ειναι δε εν τοις Ιεροσολυμοις πλησιον της προβατικης πυλης κολυμβηθρα, η επονομαζομενη Εβραιστι Βηθεσδα, εχουσα πεντε στοας.

Espagnol

en jerusalén, junto a la puerta de las ovejas, hay un estanque con cinco pórticos que en hebreo se llama betesda

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Εαν λοιπον ειπωσι προς υμας, Ιδου, εν τη ερημω ειναι, μη εξελθητε, Ιδου, εν τοις ταμειοις, μη πιστευσητε

Espagnol

así que, si os dicen: "mirad, está en el desierto", no salgáis; o "mirad, está en las habitaciones interiores", no lo creáis

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Ζανωα, Οδολλαμ και τοις χωριοις αυτων, Λαχεις και τοις αγροις αυτης, Αζηκα και ταις κωμαις αυτης. Και κατωκησαν απο Βηρ-σαβεε εως της φαραγγος Εννομ.

Espagnol

en zanóaj y en adulam y sus aldeas, en laquis y sus campos, en azeca y sus aldeas. ellos habitaron desde beerseba hasta el valle de hinom

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Η Επιτροπή τη χαρακτήρισε επίσης ως «υποχρεωτικό εταίρο» για τις αλλοδαπές επιχειρήσεις, διότι κατέχει εν τοις πράγμασι μονοπωλιακή θέση.

Espagnol

mediante demanda presentada en la secretaría del tribunal de primera instancia el 7 de septiembre de 1998, la aams interpuso el presente recurso.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Ενωθητε, λαοι, και θελετε κατακοπη και ακροασθητε, παντες οι εν τοις εσχατοις της γης ζωσθητε, και θελετε κατακοπη ζωσθητε, και θελετε κατακοπη.

Espagnol

sabedlo, oh pueblos, y llenaos de terror. prestad atención, todos los confines de la tierra: ¡ceñíos y llenaos de terror! ¡ceñíos y llenaos de terror

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,795,845,962 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK