Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Και εξελθων περι την τριτην ωραν, ειδεν αλλους ισταμενους εν τη αγορα αργους,
uscito poi verso le nove del mattino, ne vide altri che stavano sulla piazza disoccupat
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Περι δε την ενδεκατην ωραν εξελθων ευρεν αλλους ισταμενους αργους, και λεγει προς αυτους Δια τι ιστασθε εδω ολην την ημεραν αργοι;
uscito ancora verso le cinque, ne vide altri che se ne stavano là e disse loro: perché ve ne state qui tutto il giorno oziosi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και υπηγε και ευρηκε το σωμα αυτου ερριμμενον εν τη οδω, και την ονον και τον λεοντα ισταμενους πλησιον του σωματος ο λεων δεν εφαγε το σωμα ουδε διεσπαραξε την ονον.
egli andò e trovò il cadavere di lui steso sulla strada con l'asino e il leone accanto. il leone non aveva mangiato il cadavere né sbranato l'asino
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ειχε δε ο θρονος εξ βαθμιδας και υποποδιον χρυσουν, συνδεδεμενα με τον θρονον, και αγκωνας εντευθεν και εντευθεν της καθεδρας, και δυο λεοντας ισταμενους εις τα πλαγια των αγκωνων
il trono aveva sei gradini e uno sgabello d'oro connessi fra loro. ai due lati del sedile c'erano due bracci, vicino ai quali si ergevano due leoni
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και μετα ταυτα ειδον τεσσαρας αγγελους ισταμενους επι τας τεσσαρας γωνιας της γης, κρατουντας τους τεσσαρας ανεμους της γης, δια να μη πνεη ανεμος επι της γης μητε επι της θαλασσης μητε επι παν δενδρον.
dopo ciò, vidi quattro angeli che stavano ai quattro angoli della terra, e trattenevano i quattro venti, perché non soffiassero sulla terra, né sul mare, né su alcuna pianta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ο δε Πετρος και οι μετ' αυτου ησαν βεβαρημενοι υπο του υπνου και οτε εξυπνησαν, ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους ισταμενους μετ' αυτου.
pietro e i suoi compagni erano oppressi dal sonno; tuttavia restarono svegli e videro la sua gloria e i due uomini che stavano con lui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην με πυρ, και εκεινους οιτινες ενικησαν κατα του θηριου και κατα της εικονος αυτου και κατα του χαραγματος αυτου και κατα του αριθμου του ονοματος αυτου ισταμενους επι την θαλασσαν την υαλινην, εχοντας κιθαρας του Θεου.
vidi pure come un mare di cristallo misto a fuoco e coloro che avevano vinto la bestia e la sua immagine e il numero del suo nome, stavano ritti sul mare di cristallo. accompagnando il canto con le arpe divine
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και απεκριθη και ειπε προς τους ισταμενους ενωπιον αυτου, λεγων, Αφαιρεσατε τα ιματια τα ρυπαρα απ' αυτου και προς αυτον ειπεν, Ιδου, αφηρεσα απο σου την ανομιαν σου και θελω σε ενδυσει ιματια λαμπρα
il quale prese a dire a coloro che gli stavano intorno: «toglietegli quelle vesti immonde». poi disse a giosuè: «ecco, io ti tolgo di dosso il peccato; fatti rivestire di abiti da festa»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ισταμενος
ιστάμενος
Dernière mise à jour : 2022-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: