Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Εις τας χειρας σου ειναι οι καιροι μου λυτρωσον με εκ χειρος των εχθρων μου και εκ των καταδιωκοντων με.
ma io confido in te, signore; dico: «tu sei il mio dio
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και δραξον το δορυ και συγκλεισον την οδον των καταδιωκοντων με ειπε εις την ψυχην μου, Εγω ειμαι η σωτηρια σου.
vibra la lancia e la scure contro chi mi insegue, dimmi: «sono io la tua salvezza»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με;
quanti saranno i giorni del tuo servo? quando farai giustizia dei miei persecutori
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Προσεξον εις την φωνην μου, διοτι ταλαιπωρουμαι σφοδρα ελευθερωσον με εκ των καταδιωκοντων με, διοτι ειναι δυνατωτεροι μου.
io grido a te, signore; dico: sei tu il mio rifugio, sei tu la mia sorte nella terra dei viventi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Συ, Κυριε, γνωριζεις ενθυμηθητι με και επισκεψαι με και εκδικησον με απο των καταδιωκοντων με μη με αρπασης εν τη μακροθυμια σου γνωρισον οτι δια σε υπεφερα ονειδισμον.
tu lo sai, signore, ricordati di me e aiutami, vendicati per me dei miei persecutori. nella tua clemenza non lasciarmi perire, sappi che io sopporto insulti per te
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και οτε περιεβλεψαν εις τα οπισω αυτων οι ανδρες της Γαι, ειδον, και ιδου, ανεβαινεν ο καπνος της πολεως προς τον ουρανον, και δεν ηδυναντο να φυγωσιν εδω και εκει επειδη ο λαος ο φευγων προς την ερημον εστραφησαν οπισω εναντιον των καταδιωκοντων.
gli uomini di ai si voltarono indietro ed ecco videro che il fumo della città si alzava verso il cielo. allora non ci fu più possibilità per loro di fuggire in alcuna direzione, mentre il popolo che fuggiva verso il deserto si rivolgeva contro quelli che lo inseguivano
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ας καταισχυνθωσιν οι καταδιωκοντες με, εγω δε ας μη καταισχυνθω ας τρομαξωσιν εκεινοι αλλ' ας μη τρομαξω εγω φερε επ' αυτους ημεραν συμφορας και συντριψον αυτους διπλουν συντριμμα.
siano confusi i miei avversari ma non io, si spaventino essi, ma non io. manda contro di loro il giorno della sventura, distruggili, distruggili per sempre
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :