Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτους ο Ιησους,
Öğrenciler gidip İsanın kendilerine buyurduğu gibi yaptılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Πορευθεντες λοιπον μαθητευσατε παντα τα εθνη, βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του Πατρος και του Υιου και του Αγιου Πνευματος,
bu nedenle gidin, bütün ulusları öğrencilerim olarak yetiştirin; onları baba, oğul ve kutsal ruhun adıyla vaftiz edin;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και απεστειλεν εμπροσθεν αυτου μηνυτας, οιτινες πορευθεντες εισηλθον εις κωμην Σαμαρειτων, δια να καμωσιν ετοιμασιαν εις αυτον.
kendi önünden haberciler gönderdi. bunlar, kendisi için hazırlık yapmak üzere gidip samiriyelilere ait bir köye girdiler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και πεμψας αυτους εις Βηθλεεμ, ειπε Πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου, αφου δε ευρητε, απαγγειλατε μοι, δια να ελθω και εγω να προσκυνησω αυτο.
‹‹gidin, çocuğu dikkatle arayın, bulunca bana haber verin, ben de gelip ona tapınayım›› diyerek onları beytleheme gönderdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και πορευθεντες ηλθον προς τον Μωυσην, και προς τον Ααρων, και προς πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ, εκ τη ερημω Φαραν, εις Καδης και εφεραν αποκρισιν προς αυτους, και προς πασαν την συναγωγην, και εδειξαν εις αυτους τον καρπον της γης.
paran Çölündeki kadeşe, musayla harunun ve İsrail topluluğunun yanına geldiler. onlara ve bütün topluluğa gördüklerini anlatıp ülkenin ürünlerini gösterdiler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :