Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ऐ ईमानदारों सूद दनादन खाते न चले जाओ और ख़ुदा से डरो कि तुम छुटकारा पाओ
ihr, die den iman verinnerlicht habt! nehmt kein riba in vervielfacht verdoppelter höhe ein, und handelt taqwa gemäß allah gegenüber, damit ihr erfolgreich seid.
ऐ ईमानदारों ख़ुदा से डरो और जो सूद लोगों के ज़िम्मे बाक़ी रह गया है अगर तुम सच्चे मोमिन हो तो छोड़ दो
ihr, die den iman bekundet habt! handelt taqwa gemäß allah gegenüber und verzichtet auf das ausstehende an riba, solltet ihr mumin sein.
और बावजूद मुमानिअत सूद खा लेने और नाहक़ ज़बरदस्ती लोगों के माल खाने की वजह से उनमें से जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया उनके वास्ते हमने दर्दनाक अज़ाब तैयार कर रखा है
ihres nehmens von riba - obwohl dies ihnen bereits verboten wurde - und ihres aneignens der vermögen von menschen durch das für nichtig erklärte. und wir haben für die kafir unter ihnen eine qualvolle peinigung vorbereitet.
(हंसी) अब, यह ज़रूरी नहीं है कि हमारी स्वाभाविक बुद्धिमत्ता अंदरूनी जानकारी से ही निकले. बच्चे वैसे भी बड़ों से बहुत कुछ सीखते हैं, पर हमारे पास बांटने के लिए भी बहुत कुछ है. मुझे लगता है कि बड़ों को बच्चों से सीखना शुरू कर देना चाहिए. अब मैं अधिकतर शिक्षा से जुड़े लोगों के सामने बोलती हूँ, शिक्षक और छात्र, और मुझे यह उपमा पसंद है. कक्षा में सिर्फ एक शिक्षक को ही नहीं होना चाहिए जो छात्रों को बताता रहे ऐसे करो, वैसे करो बल्कि छात्रों को भी अपने शिक्षक को पढ़ाना चाहिए. बड़ों और बच्चों के बीच में ज्ञान का लेन-देन दो-तरफा होना चाहिए. दुर्भाग्य से, वास्तविकता थोड़ी अलग है, और इसका सम्बन्ध विश्वास से, या उसकी कमी से है. अब, अगर आप किसी पर विश्वास नहीं करते, तो आप उस पर प्रतिबन्ध लगाते हैं, है न? अगर मुझे अपनी बड़ी बहिन की क्षमता पर भरोसा नहीं है कि वह वो १० प्रतिशत सूद वापस दे पाएगी जो मैंने उसके पिछले क़र्ज़ पर लगाया था, तो मैं उसकी मेरे से और पैसा लेने की क्षमता पर रोक लगाऊँगी जब तक वो अपना क़र्ज़ नहीं चुका देती.
(lachen) unsere angeborene weisheit muss kein insider-wissen sein. kinder lernen bereits sehr viel von erwachsenen, und wir haben viel zu teilen.