Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
वह ताजा विधवा, बिल्ली है।
彼女は夫を亡くしたばかりだ
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- मेरी बहन है बहुत अचानक एक विधवा के सभी.
-私の妹はかなりのすべての突然の未亡人。
Dernière mise à jour : 2017-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
उन विधवाओं का जो सचमुच विधवा हैं आदर कर।
やもめ に つ い て は 、 真 に たより の な い や もめ たち を 、 よ く し て あげ なさ い 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
उसक लड़केबाले अनाथ हो जाएं और उसकी स्त्री विधवा हो जाए!
その 子 ら を みなしご に し 、 その 妻 を や もめ に し て くださ い 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
और उस ने एक कंगाल विधवा को भी उस में दो दमड़ियां डालते देखा।
また 、 ある 貧し い や もめ が 、 レプタ 二 つ を 入れ る の を 見 て
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
वे अनाथों का गदहा हांक ले जाते, और विधवा का बैल कन्धक कर रखते हैं।
みなしご の ろば を 追いや る 者 、 やもめ の 牛 を 質 に 取 る 者 、
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
जो नाश होने पर था मुझे आशीर्वाद देता था, और मेरे कारण विधवा आनन्द के मारे गाती थी।
今 に も 滅び よう と し た 者 の 祝福 が わたし に 来 た 。 わたし は また や もめ の 心 を し て 喜び歌 わ せ た 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
इतने में एक कंगाल विधवा ने आकर दो दमड़ियां, जो एक अधेले के बराबर होती है, डाली।
ところ が 、 ひとり の 貧し い や もめ が き て 、 レプタ 二 つ を 入れ た 。 それ は 一 コドラント に 当 る 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
तब उस ने कहा; मैं तुम से सच कहता हूं कि इस कंगाल विधवा ने सब से बढ़कर डाला है।
言 わ れ た 、 「 よく 聞 き なさ い 。 あの 貧し い や もめ は だれ より も たくさん 入れ た の だ 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
उसी विधवा का नाम लिखा जाए, जो साठ वर्ष से कम की न हो, और एक ही पति की पत्नी रही हो।
やもめ と し て 登録 さ る べ き 者 は 、 六十 歳 以下 の もの で は な く て 、 ひとり の 夫 の 妻 で あ っ た 者 、
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
वह अनाथों और विधवा का न्याय चुकाता, और परदेशियों से ऐसा प्रेम करता है कि उन्हें भोजन और वस्त्रा देता है।
みなし 子 と やもめ の ため に 正し い さばき を 行 い 、 また 寄留 の 他国 人 を 愛 し て 、 食物 と 着物 を 与え られ る から で あ る 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
तब मेरा क्रोध भड़केगा, और मैं तुम को तलवार से मरवाऊंगा, और तुम्हारी पत्नियां विधवा और तुम्हारे बालक अनाथ हो जाएंगे।।
そして わたし の 怒り は 燃え たち 、 つるぎ を も っ て あなた がた を 殺 す で あ ろ う 。 あなた がた の 妻 は 寡婦 と な り 、 あなた がた の 子供 たち は 孤児 と な る で あ ろ う 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
और उसी नगर में एक विधवा भी रहती थी: जो उसके पास आ आकर कहा करती थी, कि मेरा न्याय चुकाकर मुझे मु ई से बचा।
ところ が 、 その 同じ 町 に ひとり の や もめ が い て 、 彼 の もと に たびたび き て 、 『 どうぞ 、 わたし を 訴え る 者 を さば い て 、 わたし を 守 っ て くださ い 』 と 願 い つづけ た 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(परन्तु वह मेरे लड़कपन ही से मेरे साथ इस प्रकार पला जिस प्रकार पिता के साथ, और मैं जन्म ही से विधवा को पालता आया हूँ);
( わたし は 彼 の 幼 い 時 から 父 の よう に 彼 を 育て 、 また その 母 の 胎 を 出 た とき から 彼 を 導 い た 。 )
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
वह चौरासी वर्ष से विधवा थी: और मन्दिर को नहीं छोड़ती थी पर उपवास और प्रार्थना कर करके रात- दिन उपासना किया करती थी।
その 後 や もめぐらし を し 、 八十 四 歳 に な っ て い た 。 そして 宮 を 離れ ず に 夜 も 昼 も 断食 と 祈 と を も っ て 神 に 仕え て い た 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
जब तू अपने जलपाई के वृक्ष को झाड़े, तब डालियों को दूसरी बार न झाड़ना; वह परदेशी, अनाथ, और विधवा के लिये रह जाए।
あなた が オリブ の 実 を うち落 す とき は 、 ふたたび その 枝 を 捜 し て は な ら な い 。 それ を 寄留 の 他国 人 と 孤児 と 寡婦 に 取 ら せ な けれ ば な ら な い 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
तब उस ने यहोवा को पुकारकर कहा, हे मेरे परमेश्वर यहोवा ! क्या तू इस विधवा का बेटा मार डालकर जिसके यहां मैं टिका हूं, इस पर भी विपत्ति ले आया है?
主に呼ばわって言った、「わが神、主よ、あなたはわたしが宿っている家のやもめにさえ災をくだして、子供を殺されるのですか」。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
जो विधवा, वा त्यागी हुई, वा भ्रष्ट, वा वेश्या हो, ऐसी किसी को वह न ब्याहे, वह अपने ही लोगों के बीच में की किसी कुंवारी कन्या को ब्याहे;
寡婦 、 出 さ れ た 女 、 汚れ た 女 、 遊女 など を め と っ て は な ら な い 。 ただ 、 自分 の 民 の うち の 処女 を 、 妻 に めと ら な けれ ば な ら な い 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
इसलिये उनके लड़केबालों को भूख से मरने दे, वे तलवार से कट मरें, और उनकी स्त्रियां निर्वश और विधवा हो जाएं। उनके पुरूष मरी से मरें, और उनके जवान लड़ाई में तलवार से मारे जाएं।
それ ゆえ 、 彼 ら の 子ども たち を ききん に 渡 し 、 彼 ら を つるぎ の 刃 に 渡 し て くださ い 。 彼 ら の 妻 は 子 を 失 い 、 また 寡婦 と な り 、 男 は 疫病 に かか っ て 死 に 、 若 い 者 は 、 戦争 で つるぎ に 殺 さ れ ま す よう に 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
अपने अनाथ बालकों को छोड़ जाओ, मैं उनको जिलाऊंगा; और तुम्हारी विधवाएं मुझ पर भरोसा रखें।
あなた のみなしご を 残 せ 、 わたし が それ を 生き ながらえ させ る 。 あなた の や もめ に は 、 わたし に 寄り 頼 ま せよ 」 。
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :