Vous avez cherché: 1956 os forradalom és szabadságharc (Hongrois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Hungarian

English

Infos

Hungarian

1956 os forradalom és szabadságharc

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hongrois

Anglais

Infos

Hongrois

a magyar forradalom és szabadságharc mártírjai 1848-1854.

Anglais

a magyar forradalom és szabadságharc mártírjai 1848-1854.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

az 1848-as forradalom és szabadságharc ünnepe|3,-1,3,15,-1,-1

Anglais

<specday>

Dernière mise à jour : 2017-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Hongrois

az ipari forradalom és a városiasodás eredményeképpen a családi kör fogalma is átalakult.

Anglais

industrialisation and urbanisation have changed the family framework.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

zeneszerzői életművében balett, táncopera, kantáta, az 1956-os forradalom emlékére írt mű, valamint számos szóló- és kamarakompozíció található.

Anglais

as a composer, he has written a ballet, a dance opera, a cantata and a work to commemorate the 1956 revolution, as well as numerous solo and chamber compositions.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

az információtechnikai forradalom és az új kommunikációs eszközök a párbeszéd és a polgári szerepvállalás új formáit hívták életre.

Anglais

the it revolution and new communication tools have spawned new forms of dialogue and civic participation.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

mindannyian rendkívül fontosnak tartjuk az 1956-os eseményeket, és mélyen hiszünk az eu-ban.

Anglais

we all care very much about those events, and about our profound faith in the eu.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

a globalizáció, a digitális forradalom és az új üzleti modellek korábban sosem látott mértékben változtatták meg a mindennapi munkavégzés mikéntjét.

Anglais

globalisation, the digital revolution and new business models have an unprecedented impact on how we work.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

a magyarok az 1956-os tüntetések idejénledöntik a sztálin-szobrot a fővárosban

Anglais

theywear the same kind ofclothes as their parents.but their taste in musicchanges with the startof rock and roll.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

néhányan – a fősodratú médiát is beleértve – hamar párhuzamot vontak az úgynevezett spanyol forradalom és az arab tavasz között.

Anglais

some, including mainstream media , soon made connections between the the so-called spanish revolution and the arab spring.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

az ügyvezető titkár ezt az információt az 1956-os járműegyezmény szerződő felei vámigazgatási szerveihez továbbítja.

Anglais

the executive secretary shall transmit this information to the customs administrations of the contracting parties to the vehicle convention 1956.

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

tudatÁban lÉvÉn az 1956-os járműegyezményből az isztambuli egyezmény c. mellékletébe való zökkenőmentes átmenet biztosítása és a kibocsátó testületek és garanciavállaló egyesületek nehézségei elkerülése fontosságának,

Anglais

conscious of the importance of ensuring a smooth transfer from the vehicle convention 1956 to annex c to the istanbul convention and of avoiding undue hardship to the issuing and guaranteeing associations,

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

tudomÁsul vÉve, hogy az 1956-os járműegyezmény szerint működő kibocsátó testületek és garanciavállaló egyesületek azonosak azokkal, amelyek az isztambuli egyezmény szerint fognak működni,

Anglais

noting that the carnet issuing the guaranteeing associations operating under the vehicle convention 1956 are the same as those which will operate under the istanbul convention,

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

1.4 a termelő-fogyasztók piaci megjelenését az új technológiák, a digitális forradalom és a gazdasági folyamatokban közvetlen részvételre számot tartó fogyasztók elvárásai tették lehetővé.

Anglais

1.4 the wide-scale arrival of prosumers on the energy market has been made possible thanks to new technologies, the digital revolution and the expectations of consumers that they should be able to participate directly in economic processes.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

az 1956-os nagy fagy sok diófát tönkretett, és a termelés 10000 tonnáról 6500 tonnára zuhant vissza. ez a terméscsökkenés egészen a 80-as évekig érezhető maradt.

Anglais

the great freeze of 1956 damaged a great number of walnut trees and production plummeted from 10000 tonnes to 6500 tonnes.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

ezzel kapcsolatban emlékeztet antall józsefnek az 1956-os felkelés során, illetve hazája háború utáni történelme első demokratikus választásának megszervezésében betöltött szerepére.

Anglais

mr antall had been involved in the 1956 uprising and had helped organise the first democratic elections after the war in hungary.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

kÉri az egyesült nemzetek európai gazdasági bizottságának ügyvezető titkárát, értesítse az 1956-os járműegyezmény szerződő feleit a kibocsátó testületek és garanciavállaló egyesületek kötelezettségvállalásairól arra vonatkozóan, hogy a vámigazgatási szervek felé a két egyezményben szabályozott igazolványra kezességet nyújtanak.

Anglais

requests the executive secretary of the united nations economic commission for europe to notify the contracting parties to the vehicle convention 1956 of the undertaking by the issuing and guaranteeing associations to guarantee, vis-à-vis the customs administrations, the carnets provided for in the two conventions.

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

a kereskedelmi célú közúti gépjárművek ideiglenes behozataláról szóló 1956-os vámegyezmény (1956. május 18.) szerződő felei számára

Anglais

for contracting parties to the 1956 customs convention on the temporary importation of commercial road vehicles (18 may 1956)

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

kÉri az 1956-os járműegyezményhez csatlakozott valamennyi szerződő felet, értesítsék az egyesült nemzetek európai gazdasági bizottságának ügyvezető titkárát, elfogadják-e vagy sem ezt a határozatot.

Anglais

requests each contracting party to the vehicle convention 1956 to notify the executive secretary of the united nations economic commission for europe whether it accepts or does not accept this resolution.

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Lofarkas

Hongrois

emlÉkeztetve a kereskedelmi célú közúti járművek ideiglenes behozataláról szóló vámegyezmény (1956. május 8.) (a továbbiakban: 1956-os járműegyezmény) 8. cikk (1) bekezdésének rendelkezéseire,

Anglais

recalling the provisions of article 8 (1) of the customs convention on the temporary importation of commercial road vehicles (18 may 1956) (hereinafter called the vehicle convention 1956),

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Lofarkas

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,737,873,968 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK