Vous avez cherché: babiloni (Hongrois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Hungarian

English

Infos

Hungarian

babiloni

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hongrois

Anglais

Infos

Hongrois

babiloni fogság

Anglais

babylonian captivity

Dernière mise à jour : 2013-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

a babiloni partokon

Anglais

our harps we left by babel's streams,

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

hammurapi babiloni király

Anglais

hammurabi

Dernière mise à jour : 2012-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

ii. nabú-kudurri-uszur babiloni király

Anglais

nebuchadnezzar

Dernière mise à jour : 2012-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

tizenkét hónap mulva a babiloni királyi palotán sétála.

Anglais

and whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

mert így szól az Úr isten: a babiloni király fegyvere jön reád.

Anglais

for thus saith the lord god; the sword of the king of babylon shall come upon thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

És felvevé ezeket nabuzáradán, a vitézek feje, és elvivé õket a babiloni királyhoz riblába.

Anglais

so nebuzar-adan the captain of the guard took them, and brought them to the king of babylon to riblah.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

ezt mondja a seregek ura, izráel istene, mondván: eltöröm a babiloni királynak jármát.

Anglais

thus speaketh the lord of hosts, the god of israel, saying, i have broken the yoke of the king of babylon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

ezt mondja az Úr: bizonynyal a babiloni király seregének kezébe adatik e város, és beveszi azt.

Anglais

thus saith the lord, this city shall surely be given into the hand of the king of babylon's army, which shall take it.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

jeremiás felõl pedig parancsot ada nabukodonozor, a babiloni király nabuzáradánnak, a poroszlók fejének, mondván:

Anglais

now nebuchadrezzar king of babylon gave charge concerning jeremiah to nebuzar-adan the captain of the guard, saying,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

És megölé a babiloni király sedékiásnak fiait szeme láttára riblában, és júdának minden nemeseit is megölé a babiloni király.

Anglais

then the king of babylon slew the sons of zedekiah in riblah before his eyes: also the king of babylon slew all the nobles of judah.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

sedékiás királynak pedig szemeit tolatá ki, és lánczra vereté és viteté õt a babiloni király babilonba, és tömlöczbe veté õt halála napjáig.

Anglais

then he put out the eyes of zedekiah; and the king of babylon bound him in chains, and carried him to babylon, and put him in prison till the day of his death.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

ekkor dániel bölcsen és értelmesen felele arióknak, a királyi testõrség fejének, a ki kiment vala, hogy megölesse a babiloni bölcseket.

Anglais

then daniel answered with counsel and wisdom to arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of babylon:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

azért minden feleségedet és gyermekedet kiviszik a káldeusoknak, te sem menekedel meg kezökbõl, hanem megfogatol a babiloni király kezével, és e várost felégeti tûzzel.

Anglais

so they shall bring out all thy wives and thy children to the chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

akkor a király fölmagasztalá dánielt, és sok nagy ajándékot ada néki, és hatalmat adott néki babilonnak egész tartománya felett, és a babiloni összes bölcseknek elõljárójává tevé õt.

Anglais

then the king made daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of babylon, and chief of the governors over all the wise men of babylon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

azért ezt mondja az Úr: Ímé, én odaadom e várost a káldeusok kezébe, és nabukodonozornak, a babiloni királynak kezébe, hogy bevegye azt.

Anglais

therefore thus saith the lord; behold, i will give this city into the hand of the chaldeans, and into the hand of nebuchadrezzar king of babylon, and he shall take it:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

És ûzék õket a káldeai seregek, és elfogák sedékiást jerikhó pusztájában, és elhozák õt és elvivék nabukodonozornak, a babiloni királynak riblába, hamát földére, és ítéletet monda rája.

Anglais

but the chaldeans' army pursued after them, and overtook zedekiah in the plains of jericho: and when they had taken him, they brought him up to nebuchadnezzar king of babylon to riblah in the land of hamath, where he gave judgment upon him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

ti azért ne hallgassatok a ti prófétáitokra, se jövendõmondóitokra, se álommagyarázóitokra, se varázslóitokra, se szemfényvesztõitekre, a kik ezt mondják néktek: ne szolgáljatok a babiloni királynak.

Anglais

therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, ye shall not serve the king of babylon:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

És most azért azt mondja az Úr, izráel istene e városnak, a mely felõl ti mondjátok: odaadatik a babiloni király kezébe, fegyver, éhség és döghalál miatt:

Anglais

and now therefore thus saith the lord, the god of israel, concerning this city, whereof ye say, it shall be delivered into the hand of the king of babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hongrois

Íme, az Úr pusztító tüzet bocsátott e gonosz és parázna városra, erre az új babilonra.

Anglais

behold the lord has sent down destroying flames on babylon, on the city of profligacy and crime.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,025,916 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK