Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de a kérdés nem csak a hatásköri szempontok miatt nehezen megragadható.
apart from the split of competences, there are other reasons why this is a difficult issue to deal with.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egy közösség életképességének jól megragadható fokmérője, milyen állapotban vannak legkisebb alapegységei, alapsejtjei, a családok.
one clear indicator of the community's health is the state of its smallest entity, the family.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
az ajánlott anyag vékony műanyaglap habosított hátfelülettel, amelynek révén a sablonnal „megragadható” a jármű felszíne.
the recommended material is a foam backed thin plastic sheet to allow the template to ‘grip’ the surface of the vehicle.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amennyiben vállalatspecifikus paraméterek használatával a vállalkozás valódi biztosítási kockázati profilja jobban megragadható, úgy azt engedélyezni kell, feltéve hogy a paramétereket a standardizált módszertant alkalmazva származtatják.
where the use of undertaking-specific parameters allows for the true underwriting risk profile of the undertaking to be better reflected, this should be allowed, provided such parameters are derived using a standardised methodology.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
meggyőzze a diákokat arról, hogy érdemes tanulni, és hogy a kultúra többet jelent a puszta fogyasztásnál: az valami megragadható és továbbfejleszthető;
convince pupils that learning is worthwhile and that culture is not just something to be consumed; but also to be grasped and developed;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
meggyőződésem, hogy minden válság megragadható lehetőséget is kínál, lehetőséget a szociális piacgazdaság európai modelljének megújítására és egy ökológiai gazdaság felépítésére; lehetőséget kínál megmutatni európa arra irányuló határozott vágyát, hogy hozzájáruljon polgárainak jólétéhez.
i believe that every crisis also offers an opportunity to be seized, an opportunity to renew our european model of a social market economy, and an ecological economy also; it offers an opportunity to show europe’s strong desire to contribute to the well-being of its citizens.
Dernière mise à jour : 2014-05-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
5. véleménye szerint a bevándorlás olyan európai szintű és globális kihívás, amely ugyanilyen szintű válaszadást igényel; az uniónak a maga egészében kell felruháznia magát azokkal az eszközökkel, amelyek segítségével haszonnal megragadható az a hármas –
5. believes that immigration is a challenge at european level and global level and must be responded to on the same levels; considers that the union as a whole must equip itself with the means of seizing the threefold opportunity - economic, demographic a
Dernière mise à jour : 2016-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :