Vous avez cherché: árunyilatkozat (Hongrois - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hongrois

Grec

Infos

Hongrois

árunyilatkozat

Grec

διασάφηση των εμπορευμάτων

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Hongrois

gyűjtő árunyilatkozat

Grec

συνοπτική διασάφηση

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Hongrois

belépési gyűjtő árunyilatkozat

Grec

συνοπτική διασάφηση εισόδου

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Hongrois

3. szakasz kiegészítő árunyilatkozat

Grec

Φάση 3Συpiληρωατική διασάφηση

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Hongrois

gyŰjtŐ Árunyilatkozat És a vÁm elÉ ÁllÍtott Áru kirakÁsa

Grec

ΠΡΟΣΚΟΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΣΤΟ ΤΕΛΩΝΕΙΟΆρθρο 40

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

a 45. cikkre is figyelemmel, a 40. cikk értelmében vám elé állított áruk gyűjtő árunyilatkozat alá vonhatók.

Grec

Το άρθρο 40 δεν αποτελεί εμπόδιο στην εφαρμογή ειδικών διατάξεων που αφορούν τα εμπορεύματα τα οποία:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

mivel az említett egyezmény mellékletei az árunyilatkozat benyújtását megelőző vámalakiságokról, az áru ideiglenes raktározásáról és a vámszabad területekről elfogadhatók a közösség számára,

Grec

-το παράρτημα Α.1 περί των τελωνειακών διατυπώσεων που προηγούνται της καταθέσεως της διασαφήσεως των εμπορευμάτων, με επιφυλάξεις όσον αφορά τους κανόνες 11 και 21-

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

-az a. 1. melléklet az árunyilatkozat benyújtását megelőző vámalakiságokról, fenntartással a 11. és 21. kötelező rendelkezések tekintetében,

Grec

Τα κείμενα των προαναφερομένων παραρτημάτων προσαρτώνται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

svédország és olaszország kivételével valamennyi tagállam rendszeresen néhány nappal a tényleges behozatalt követően, vagy az azt követő hónap soránírtale a megfelelő mennyiségeket, általában a kiegészítő árunyilatkozat benyújtásakor.

Grec

Όλα τα κράτη ’έλη, ’ε εξαίρεση τη Σουηδία και την Ιταλία, καταχώριζαν εpiίέλαττοντιš αντίστοιχεš piοσότητεš συστη’ατικά, ’ερικݚ η’έρεš ’ετάτηνεισαγωγή καθαυτή ή κατάτον ’ήνα piουέpiονταν αυτޚ, συ-νήθωš κατά την κατάθεση τηš συ’piληρω’ατικޚ διασάφησηš.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

(1) ha az árukat gyűjtő árunyilatkozat alá vonták, akkor a vámjogi sorsuk meghatározásához szükséges alakiságokat a következő időn belül el kell végezni:

Grec

Τα εμπορεύματα δεν μπορούν να απομακρυνθούν, χωρίς την άδεια της τελωνειακής αρχής, από τον τόπο όπου είχαν τοποθετηθεί αρχικά.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

a) tengeri úton szállított áru esetében a gyűjtő árunyilatkozat benyújtásától számított 45 nap;b) nem tengeri úton szállított áru esetében a gyűjtő árunyilatkozat benyújtásától számított 20 nap.

Grec

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΔΙΔΕΤΑΙ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΣΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΤΕΛΩΝΕΙΟ

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

(3) a tarifális plafonok kimerülésekor a bizottság egy rendeletben a harmadik országokra vonatkozó vámtételek alkalmazását írja elő a naptári év végéig.(4) a tagállamok legkésőbb minden hónap tizenötödik napjáig megküldik a bizottságnak az előző hónap során a tarifális plafonok terhére importált mennyiségeket tartalmazó árunyilatkozatokat.

Grec

5. Η στατιστική επιτήρηση η προβλεπόμενη για τα προϊόντα του παραρτήματος ΙΙΙ πραγματοποιείται σε κοινοτικό επίπεδο, με βάση τις εισαγωγές που καταλογίζονται υπό τους όρους της παραγράφου 2 πρώτο εδάφιο, και γνωστοποιούνται στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατ'εφαρμογή των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1172/95 και (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87.Άρθρο 5

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,432,474 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK