Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
rákhelnek, jákób feleségének fiai: józsef és benjámin.
ko nga tama a rahera, wahine a hakopa; ko hohepa raua ko pineamine
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abisúr feleségének neve abihail, a ki szülé néki akhbánt és mólidot.
na, ko te ingoa o te wahine a apihuru ko apihaira; whanau ake a raua; ko ahapana, ko moriri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a te atyád feleségének szemérmét fel ne fedd, a te atyádnak szemérme az.
kei hurahia e koe kia takoto tahunga te wahine a tou papa: ko te wahi takoto tahanga ia o tou papa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a te fiútestvéred feleségének szemérmét fel ne fedd; a te fiútestvérednek szemérme az.
kei hurahia e koe kia takoto tahanga te wahine a tou tuakana, teina ranei; no tou tuakana, teina ranei, taua wahi i takoto tahanga na
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
És csinála az Úr isten Ádámnak és az õ feleségének bõr ruhákat, és felöltözteté õket.
na ka hanga e ihowa, e te atua, etahi kakahu hiako mo arama raua ko tana wahine, a whakakakahuria ana raua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a feleségének adja meg a férj a köteles jóakaratot; hasonlóképen a feleség is a férjének.
kia puta te whakaaro pai o te tane ki te wahine, hei te mea e tika ana: me to te wahine hoki ki te tane
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beonban pedig laktak gibeonnak atyja; az õ feleségének neve maaka [vala.]
a i kipeono e noho ana te papa o kipeono, a teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko maaka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ezek Ézsaú fiainak nevei: elifáz, adának Ézsaú feleségének fia. rehuél, boszmáthnak Ézsaú feleségének fia.
ko nga ingoa enei o nga tama a ehau; ko eripata tama a araha wahine a ehau, ko reuere tama a pahemata wahine a ehau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thimna pedig elifáznak, az Ézsaú fiának ágyasa vala, ki elifáznak szûlé amáleket. ezek adának, Ézsaú feleségének fiai.
na ko timina he wahine iti na eripata tama a ehau; a whanau ake ta raua ko eripata, ko amareke: ko nga tama enei a araha wahine a ehau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ezek pedig a rehuél fiai: nakhath, zerakh, sammá, mizzá. ezek valának boszmáthnak, Ézsaú feleségének fiai.
ko nga tama hoki enei a reuere; ko nahata, ko heraha, ko hamaha, ko miha; ko nga tama enei a pahemata wahine a ehau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ezek pedig oholibámának, Ézsaú feleségének fiai: jéhus fejedelem, jahlám fejedelem, korakh fejedelem. ezek oholibámától, anáh leányától, Ézsaú feleségétõl való fejedelmek.
ko nga tama hoki enei a ahoripama, wahine a ehau; ko ieuhu ariki, ko iaarama ariki, ko koraha ariki: na ahoripama enei ariki, na te tamahine a anaha, na te wahine a ehau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a hatodik ithreám, eglától, dávid feleségétõl való: ezek születtek dávidnak hebronban.
ko itireama te tuaono, na ekera wahine a rawiri. i whanau enei ki a rawiri ki heperona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :