Vous avez cherché: הסוסים (Hébreux - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Hebrew

French

Infos

Hebrew

הסוסים

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hébreux

Français

Infos

Hébreux

ערמונית הסוסים

Français

marronnier

Dernière mise à jour : 2012-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

הן השקו את הסוסים שלהן.

Français

elles ont abreuvé leurs chevaux.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

מעל שער הסוסים החזיקו הכהנים איש לנגד ביתו׃

Français

au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

וישאהו על הסוסים ויקברו אתו עם אבתיו בעיר יהודה׃

Français

on le transporta sur des chevaux, et on l`enterra avec ses pères dans la ville de juda.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

וישאו אתו על הסוסים ויקבר בירושלם עם אבתיו בעיר דוד׃

Français

on le transporta sur des chevaux, et il fut enterré à jérusalem avec ses pères, dans la ville de david.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

אסרו הסוסים ועלו הפרשים והתיצבו בכובעים מרקו הרמחים לבשו הסרינת׃

Français

attelez les chevaux, montez, cavaliers! paraissez avec vos casques, polissez vos lances, revêtez la cuirasse!...

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

ומוצא הסוסים אשר לשלמה ממצרים ומקוה סחרי המלך יקחו מקוה במחיר׃

Français

c`était de l`Égypte que salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi les allait chercher par troupes à un prix fixe:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

ותדרך הגת מחוץ לעיר ויצא דם מן הגת עד רסני הסוסים דרך אלף ושש מאות ריס׃

Français

et la cuve fut foulée hors de la ville; et du sang sortit de la cuve, jusqu`aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

עלו הסוסים והתהללו הרכב ויצאו הגבורים כוש ופוט תפשי מגן ולודים תפשי דרכי קשת׃

Français

montez, chevaux! précipitez-vous, chars! qu`ils se montrent, les vaillants hommes, ceux d`Éthiopie et de puth qui portent le bouclier, et ceux de lud qui manient et tendent l`arc!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

כי כח הסוסים בפיהם כי זנבותם דומים לנחשים ויש להם ראשים ובהם ישחיתו׃

Français

car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c`est avec elles qu`ils faisaient du mal.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

כי את רגלים רצתה וילאוך ואיך תתחרה את הסוסים ובארץ שלום אתה בוטח ואיך תעשה בגאון הירדן׃

Français

si tu cours avec des piétons et qu`ils te fatiguent, comment pourras-tu lutter avec des chevaux? et si tu ne te crois en sûreté que dans une contrée paisible, que feras-tu sur les rives orgueilleuses du jourdain?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

וישבת את הסוסים אשר נתנו מלכי יהודה לשמש מבא בית יהוה אל לשכת נתן מלך הסריס אשר בפרורים ואת מרכבות השמש שרף באש׃

Français

il fit disparaître de l`entrée de la maison de l`Éternel les chevaux que les rois de juda avaient consacrés au soleil, près de la chambre de l`eunuque nethan mélec, qui demeurait dans le faubourg; et il brûla au feu les chars du soleil.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

וכן ראיתי במראה את הסוסים ורכביהם אשר שרינותיהם כעין אש ותכלת וגפרית וראשי הסוסים כראשי אריות ותצא מפיהם אש וקיטור וגפרית׃

Français

et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d`hyacinthe, et de soufre. les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions; et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Hébreux

ויען אחד מעבדיו ויאמר ויקחו נא חמשה מן הסוסים הנשארים אשר נשארו בה הנם ככל ההמון ישראל אשר נשארו בה הנם ככל המון ישראל אשר תמו ונשלחה ונראה׃

Français

l`un des serviteurs du roi répondit: que l`on prenne cinq des chevaux qui restent encore dans la ville, -ils sont comme toute la multitude d`israël qui y est restée, ils sont comme toute la multitude d`israël qui dépérit, -et envoyons voir ce qui se passe.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,340,939 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK