Je was op zoek naar: הסוסים (Hebreeuws - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Hebrew

French

Info

Hebrew

הסוסים

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Hebreeuws

Frans

Info

Hebreeuws

ערמונית הסוסים

Frans

marronnier

Laatste Update: 2012-09-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

הן השקו את הסוסים שלהן.

Frans

elles ont abreuvé leurs chevaux.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

מעל שער הסוסים החזיקו הכהנים איש לנגד ביתו׃

Frans

au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

וישאהו על הסוסים ויקברו אתו עם אבתיו בעיר יהודה׃

Frans

on le transporta sur des chevaux, et on l`enterra avec ses pères dans la ville de juda.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

וישאו אתו על הסוסים ויקבר בירושלם עם אבתיו בעיר דוד׃

Frans

on le transporta sur des chevaux, et il fut enterré à jérusalem avec ses pères, dans la ville de david.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

אסרו הסוסים ועלו הפרשים והתיצבו בכובעים מרקו הרמחים לבשו הסרינת׃

Frans

attelez les chevaux, montez, cavaliers! paraissez avec vos casques, polissez vos lances, revêtez la cuirasse!...

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

ומוצא הסוסים אשר לשלמה ממצרים ומקוה סחרי המלך יקחו מקוה במחיר׃

Frans

c`était de l`Égypte que salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi les allait chercher par troupes à un prix fixe:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

ותדרך הגת מחוץ לעיר ויצא דם מן הגת עד רסני הסוסים דרך אלף ושש מאות ריס׃

Frans

et la cuve fut foulée hors de la ville; et du sang sortit de la cuve, jusqu`aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

עלו הסוסים והתהללו הרכב ויצאו הגבורים כוש ופוט תפשי מגן ולודים תפשי דרכי קשת׃

Frans

montez, chevaux! précipitez-vous, chars! qu`ils se montrent, les vaillants hommes, ceux d`Éthiopie et de puth qui portent le bouclier, et ceux de lud qui manient et tendent l`arc!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

כי כח הסוסים בפיהם כי זנבותם דומים לנחשים ויש להם ראשים ובהם ישחיתו׃

Frans

car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c`est avec elles qu`ils faisaient du mal.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

כי את רגלים רצתה וילאוך ואיך תתחרה את הסוסים ובארץ שלום אתה בוטח ואיך תעשה בגאון הירדן׃

Frans

si tu cours avec des piétons et qu`ils te fatiguent, comment pourras-tu lutter avec des chevaux? et si tu ne te crois en sûreté que dans une contrée paisible, que feras-tu sur les rives orgueilleuses du jourdain?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

וישבת את הסוסים אשר נתנו מלכי יהודה לשמש מבא בית יהוה אל לשכת נתן מלך הסריס אשר בפרורים ואת מרכבות השמש שרף באש׃

Frans

il fit disparaître de l`entrée de la maison de l`Éternel les chevaux que les rois de juda avaient consacrés au soleil, près de la chambre de l`eunuque nethan mélec, qui demeurait dans le faubourg; et il brûla au feu les chars du soleil.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

וכן ראיתי במראה את הסוסים ורכביהם אשר שרינותיהם כעין אש ותכלת וגפרית וראשי הסוסים כראשי אריות ותצא מפיהם אש וקיטור וגפרית׃

Frans

et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d`hyacinthe, et de soufre. les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions; et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

ויען אחד מעבדיו ויאמר ויקחו נא חמשה מן הסוסים הנשארים אשר נשארו בה הנם ככל ההמון ישראל אשר נשארו בה הנם ככל המון ישראל אשר תמו ונשלחה ונראה׃

Frans

l`un des serviteurs du roi répondit: que l`on prenne cinq des chevaux qui restent encore dans la ville, -ils sont comme toute la multitude d`israël qui y est restée, ils sont comme toute la multitude d`israël qui dépérit, -et envoyons voir ce qui se passe.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,794,194,470 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK