Vous avez cherché: kamu sendiri orang mana (Indonésien - Coréen)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Indonesian

Korean

Infos

Indonesian

kamu sendiri orang mana

Korean

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Indonésien

Coréen

Infos

Indonésien

kamu orang mana

Coréen

ubi es populus

Dernière mise à jour : 2012-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut.

Coréen

대 저 나 를 얻 는 자 는 생 명 을 얻 고 여 호 와 께 은 총 을 얻 을 것 임 이 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi

Coréen

훈 계 받 기 를 싫 어 하 는 자 는 자 기 의 영 혼 을 경 히 여 김 이 라 견 책 을 달 게 받 는 자 는 지 식 을 얻 느 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

begitulah juga suami harus mengasihi istrinya seperti ia mengasihi tubuhnya sendiri. orang yang mengasihi istrinya berarti ia mengasihi dirinya sendiri

Coréen

이 와 같 이 남 편 들 도 자 기 아 내 사 랑 하 기 를 제 몸 같 이 할 지 니 자 기 아 내 를 사 랑 하 는 자 는 자 기 를 사 랑 하 는 것 이

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

persembahan yang dikhususkan bagi-ku hanya boleh dimakan oleh keluarga imam itu sendiri; orang lain tak boleh, sekalipun orang itu serumah dengan imam itu atau orang upahannya

Coréen

외 국 인 은 성 물 을 먹 지 못 할 것 이 며 제 사 장 의 객 이 나 품 군 은 다 성 물 을 먹 지 못 할 것 이 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

biarlah apa yang saudara percayai itu, saudara lakukan di hadapan allah saja untuk saudara sendiri. orang yang tidak mempunyai alasan untuk merasa bersalah atas apa yang dianggapnya benar, orang itu bahagia

Coréen

네 게 있 는 믿 음 을 하 나 님 앞 에 서 스 스 로 가 지 고 있 으 라 자 기 의 옳 다 하 는 바 로 자 기 를 책 하 지 아 니 하 는 자 는 복 이 있 도

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

tetapi kalau ada orang yang tidak memelihara sanak saudaranya, lebih-lebih keluarganya sendiri, orang itu menyangkal kepercayaannya; ia lebih buruk dari orang yang tidak percaya

Coréen

누 구 든 지 자 기 친 족 특 히 자 기 가 족 을 돌 아 보 지 아 니 하 면 믿 음 을 배 반 한 자 요 불 신 자 보 다 더 악 한 자 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

tuhan akan mengasihani israel umat-nya, dan memilih mereka lagi menjadi milik-nya. ia akan menempatkan mereka kembali di negeri mereka sendiri. orang asing akan datang dan bergabung dengan mereka

Coréen

여 호 와 께 서 야 곱 을 긍 휼 히 여 기 시 며 이 스 라 엘 을 다 시 택 하 여 자 기 고 토 에 두 시 리 니 나 그 네 된 자 가 야 곱 족 속 에 게 가 입 되 어 그 들 과 연 합 할 것 이

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

bangsa asing akan mengambil semua hasil tanah yang kamu peroleh dengan kerja keras, tetapi kamu sendiri tidak mendapat apa-apa selain penindasan terus-menerus dan perlakuan yang kejam

Coréen

네 토 지 소 산 과 네 수 고 로 얻 은 것 을 네 가 알 지 못 하 는 민 족 이 먹 겠 고 너 는 항 상 압 제 와 학 대 를 받 을 뿐 이 리

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

mikha bertanya kepadanya, "saudara orang mana?" orang itu menjawab, "saya orang lewi dari betlehem di yehuda. saya sedang mencari tempat tinggal.

Coréen

미 가 가 그 에 게 묻 되 ` 너 는 어 디 서 부 터 오 느 뇨' 그 가 이 르 되 ` 나 는 유 다 베 들 레 헴 의 레 위 인 으 로 서 거 할 곳 을 찾 으 러 가 노 라

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

tuhan allahmu akan memberkati kamu seperti yang dijanjikan-nya. kamu akan meminjamkan uang kepada banyak bangsa, tetapi kamu sendiri tidak akan meminjam; kamu akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai kamu

Coréen

네 하 나 님 여 호 와 께 서 네 게 허 락 하 신 대 로 네 게 복 을 주 시 리 니 네 가 여 러 나 라 에 꾸 어 줄 지 라 도 너 는 꾸 지 아 니 하 겠 고 네 가 여 러 나 라 를 치 리 할 지 라 도 너 는 치 리 함 을 받 지 아 니 하 리

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

'perhatikan baik-baik, hai kamu orang-orang yang suka menghina! kamu akan heran, lalu mati! sebab pada zaman ini aku sedang melakukan sesuatu yang kamu sendiri tidak akan mempercayainya, meskipun ada orang menerangkannya kepadamu.'

Coréen

일 렀 으 되 보 라, 멸 시 하 는 사 람 들 아 너 희 는 놀 라 고 망 하 라 내 가 너 희 때 를 당 하 여 한 일 을 행 할 것 이 니 사 람 이 너 희 에 게 이 를 지 라 도 도 무 지 믿 지 못 할 일 이 라 하 였 느 니 라' 하 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

inilah pesan tuhan yang mahakuasa, allah israel, kepada mereka, "kamu sendiri telah menyaksikan bencana yang kutimpakan ke atas yerusalem dan semua kota lain di yehuda. sampai sekarang pun kota-kota itu masih dalam keadaan hancur tanpa penghuni

Coréen

만 군 의 여 호 와 이 스 라 엘 의 하 나 님 이 이 같 이 말 하 노 라 너 희 가 예 루 살 렘 과 유 다 모 든 성 읍 에 내 린 나 의 모 든 재 앙 을 보 았 느 니 라 보 라 오 늘 날 그 것 들 이 황 무 지 가 되 었 고 거 하 는 사 람 이 없 나

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

(apakah berhala-berhala itu mempunyai kaki yang dengan itu mereka dapat berjalan atau) bahkan apakah (mereka mempunyai tangan-tangan) bentuk jamak dari lafal yadun/tangan (yang dengan tangan-tangan itu mereka dapat memukul atau) bahkan apakah (mereka mempunyai mata yang dengan mata itu mereka dapat melihat atau) bahkan apakah (mereka mempunyai telinga yang dengan telinga itu mereka dapat mendengar?) kata tanya yang terdapat di dalam ayat ini menunjukkan makna ingkar. yakni bahwa berhala-berhala itu tidak mempunyai sesuatu pun dari hal-hal tersebut seperti apa yang kamu sekalian miliki. lalu mengapa kamu menyembahnya sedang diri kamu sendiri keadaannya jauh lebih baik daripada mereka. (katakanlah) kepada mereka, hai muhammad ("panggillah berhala-berhalamu yang kamu jadikan sekutu bagi allah itu) untuk mencelakakanku (kemudian lakukanlah tipu-daya kepadaku tanpa memberi tangguh kepadaku") memberi tenggang waktu karena aku tidak lagi memperdulikanmu.

Coréen

그들에게도 걸을 수 있는 발이 있으며 접을 수 있는 손이 있으며 볼 수 있는 눈이 있으며 들을 수 있는 귀가 있느뇨 일러 가로되 너희가 숭배하는 우상을 불러 내게 대적하되 주저하지 말 라

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,758,593,429 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK