Vous avez cherché: pengantin (Indonésien - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Indonesian

Portuguese

Infos

Indonesian

pengantin

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Indonésien

Portugais

Infos

Indonésien

as, singapura: membeli pengantin dengan kartu kredit

Portugais

eua, singapura: a respeito da compra de noivas com cartões de crédito

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

tetapi pengantin laki-laki itu menjawab, 'aku tidak mengenal kalian!'

Portugais

ele, porém, respondeu: em verdade vos digo, não vos conheço.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

pengantin laki-laki itu datang terlambat, jadi gadis-gadis itu mulai mengantuk lalu tertidur

Portugais

e tardando o noivo, cochilaram todas, e dormiram.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

pagi-pagi ia menyingsing seperti pengantin pria keluar dari kamarnya, seperti pahlawan yang gembira memulai perjalanannya

Portugais

que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

tetapi akan datang waktunya pengantin laki-laki itu diambil dari mereka. pada waktu itu barulah mereka tidak makan

Portugais

dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo; nesses dias, sim hão de jejuar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

tengah malam, barulah terdengar suara teriakan, 'pengantin laki-laki datang! mari sambut dia!

Portugais

mas � meia-noite ouviu-se um grito: eis o noivo! saí-lhe ao encontro!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

dalam hal itu orang tua wanita itu harus mengambil kain pengantin yang ada bekas darahnya, yang membuktikan bahwa anak mereka pada waktu itu masih perawan. kain itu harus mereka tunjukkan kepada para pemuka kota di pengadilan

Portugais

então o pai e a mãe da moça tomarão os sinais da virgindade da moça, e os levarão aos anciãos da cidade, � porta;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

apakah ada gadis yang melupakan perhiasannya, atau pengantin wanita yang melupakan baju pengantinnya? tetapi kamu telah lama sekali melupakan aku--sejak waktu yang tak terhitung lamanya

Portugais

porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

tetapi seluruh anak buahnya akan kukembalikan kepada tuanku seperti pengantin perempuan kembali kepada suaminya. bukankah tuanku hanya menginginkan nyawa satu orang saja? yang lain tidak akan diapa-apakan.

Portugais

e farei tornar a ti todo o povo, como uma noiva � casa do seu esposo; pois é a vida dum só homem que tu buscas; assim todo o povo estará em paz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

(mereka berkata, "kami sekali-kali tidak melanggar perjanjianmu dengan kemauan kami sendiri) lafal bimalkinaa dapat pula dibaca bimilkinaa atau bimulkinaa, artinya dengan kehendak kami sendiri, atau dengan kemauan kami sendiri (tetapi kami disuruh membawa) dapat dibaca hammalnaa atau hummilnaa (beban-beban) yakni beban yang berat-berat (dari perhiasan kaum itu) yakni perhiasan milik kaum firaun, yang mereka pinjam dahulu untuk keperluan pengantin, kini perhiasan itu masih berada di tangan mereka (maka kami telah melemparkannya) kami mencampakkannya ke dalam api atas perintah samiri (dan demikian pula) sebagaimana kami melemparkannya (samiri melemparkannya") yakni ia pun ikut melemparkan perhiasan kaum firaun yang masih ada padanya dan ia melemparkan pula tanah yang ia ambil dari bekas teracak kuda malaikat jibril dengan cara seperti berikut ini.

Portugais

responderam: não quebramos a promessa que te fizemos por nossa vontade, mas fomos obrigados a carregar osornamentos pesados do povo, e os lançamos ao fogo, tal qual o samaritano sugeriu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,779,490 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK