Je was op zoek naar: pengantin (Indonesisch - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Indonesian

Portuguese

Info

Indonesian

pengantin

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Indonesisch

Portugees

Info

Indonesisch

as, singapura: membeli pengantin dengan kartu kredit

Portugees

eua, singapura: a respeito da compra de noivas com cartões de crédito

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

tetapi pengantin laki-laki itu menjawab, 'aku tidak mengenal kalian!'

Portugees

ele, porém, respondeu: em verdade vos digo, não vos conheço.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

pengantin laki-laki itu datang terlambat, jadi gadis-gadis itu mulai mengantuk lalu tertidur

Portugees

e tardando o noivo, cochilaram todas, e dormiram.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

pagi-pagi ia menyingsing seperti pengantin pria keluar dari kamarnya, seperti pahlawan yang gembira memulai perjalanannya

Portugees

que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

tetapi akan datang waktunya pengantin laki-laki itu diambil dari mereka. pada waktu itu barulah mereka tidak makan

Portugees

dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo; nesses dias, sim hão de jejuar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

tengah malam, barulah terdengar suara teriakan, 'pengantin laki-laki datang! mari sambut dia!

Portugees

mas � meia-noite ouviu-se um grito: eis o noivo! saí-lhe ao encontro!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

dalam hal itu orang tua wanita itu harus mengambil kain pengantin yang ada bekas darahnya, yang membuktikan bahwa anak mereka pada waktu itu masih perawan. kain itu harus mereka tunjukkan kepada para pemuka kota di pengadilan

Portugees

então o pai e a mãe da moça tomarão os sinais da virgindade da moça, e os levarão aos anciãos da cidade, � porta;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

apakah ada gadis yang melupakan perhiasannya, atau pengantin wanita yang melupakan baju pengantinnya? tetapi kamu telah lama sekali melupakan aku--sejak waktu yang tak terhitung lamanya

Portugees

porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

tetapi seluruh anak buahnya akan kukembalikan kepada tuanku seperti pengantin perempuan kembali kepada suaminya. bukankah tuanku hanya menginginkan nyawa satu orang saja? yang lain tidak akan diapa-apakan.

Portugees

e farei tornar a ti todo o povo, como uma noiva � casa do seu esposo; pois é a vida dum só homem que tu buscas; assim todo o povo estará em paz.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

(mereka berkata, "kami sekali-kali tidak melanggar perjanjianmu dengan kemauan kami sendiri) lafal bimalkinaa dapat pula dibaca bimilkinaa atau bimulkinaa, artinya dengan kehendak kami sendiri, atau dengan kemauan kami sendiri (tetapi kami disuruh membawa) dapat dibaca hammalnaa atau hummilnaa (beban-beban) yakni beban yang berat-berat (dari perhiasan kaum itu) yakni perhiasan milik kaum firaun, yang mereka pinjam dahulu untuk keperluan pengantin, kini perhiasan itu masih berada di tangan mereka (maka kami telah melemparkannya) kami mencampakkannya ke dalam api atas perintah samiri (dan demikian pula) sebagaimana kami melemparkannya (samiri melemparkannya") yakni ia pun ikut melemparkan perhiasan kaum firaun yang masih ada padanya dan ia melemparkan pula tanah yang ia ambil dari bekas teracak kuda malaikat jibril dengan cara seperti berikut ini.

Portugees

responderam: não quebramos a promessa que te fizemos por nossa vontade, mas fomos obrigados a carregar osornamentos pesados do povo, e os lançamos ao fogo, tal qual o samaritano sugeriu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,762,656,218 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK