Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cap-style
krommcap-style
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toolbar style
arlun hepkentoolbar style
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
endicap-style
krommcap-style
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
_táknmyndtab-style
_arluntab-style
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
miðlungstext-hint-style
etretext-hint-style
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
_táknmynd:tab-style
_arluntab-style
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
breyta litfill-style
liv unvanfill-style
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
risava_xinntab-style
_ramzeltab-style
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
opna nýjan gluggatoolbar style
digeriñ ur prenestr neveztoolbar style
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stroka með málunaráhaldijoin-style
tresañ gant ur benveg pentañjoin-style
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jafna sýnileg lögalign-style
desteudañ an treuzfollennoù hewelalign-style
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frá hægri til vinstritext-hint-style
eus an tu dehou d'an tu kleiztext-hint-style
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diskur@ item: inmenu circle list style
nullan
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :