Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i segreti aziendali
geschäftsgeheimnis
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tendo la tutela dei segreti aziendali o commerciali. ciali.
aufbau, finanzierung und arbeitsweise der garantieeinrichtungen werden von den mit gliedstaaten selbst geregelt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2.1 i segreti aziendali
3.2.1 geschäftsgeheimnisse
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
formatori aziendali e insegnanti
ausbildungspersonal
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vii) aggregazioni aziendali; e
(vii) unternehmenszusammenschlüsse und
Dernière mise à jour : 2017-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
responsabilità aziendali e governative:
verantwortlichkeit des unternehmens und der regierung:
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
particolarmente interessanti per i cybercriminali sono poi i segreti aziendali.
zudem rücken besonders firmengeheimnisse in den fokus der cyberkriminellen.
Dernière mise à jour : 2016-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
articolo 17 le deliberazioni della corte sono e restano segrete.
artikel 17 die beratungen des schiedsgerichts sind und bleiben geheim.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le informazioni comunicate dovranno tener conto degli interessi dell'impresa garantendo la tutela dei segreti aziendali o commerciali.
— wesentliche einschränkungen, erweiterungen oder Änderungen des betriebszwecks,
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essa tiene conto del legittimo interesse delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali.
sie muss den berechtigten interessen der unternehmen an der wahrung ihrer geschäftsgeheimnisse rechnung tragen.
Dernière mise à jour : 2017-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcuni hanno suggerito di rivedere le disposizioni esistenti in materia di trattamento dei segreti aziendali e delle altre informazioni riservate.
einige befragte haben vorgeschlagen, daß die gegenwärtigen vorschriften über geschäftsgeheimnisse und andere vertrauliche informationen überprüft werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(articolo 75 asa)proprietà intellettuale, industriale e commerciale
(saa artikel 75)geistiges und gewerbliches eigentum
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commissione dovrebbe tener debito conto dei legittimi interessi delle imprese alla protezione dei segreti aziendali.
die kommission sollte das berechtigte interesse der unternehmen am schutz ihrer geschäftsgeheimnisse gebührend berücksichtigen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la pubblicazione deve tener conto dell’interesse legittimo delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali.
dazu gehören das anhörungsrecht und – in verfahren nach der (å) verordnung nr. 17– das recht auf (å) einsicht in die akten der kommission (das allerdings im vergleich zum recht der parteien, die gegenstand eines prüfverfahrens sind, eingeschränkt ist).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
emendamento 14 (articolo 1, paragrafo 2, lettera f) bis, nuovo), che specifica che le informazioni che rappresentano segreti aziendali o commerciali non rientrano nel campo di applicazione della direttiva.
Änderungsantrag 14 (artikel 1 absatz 2 buchstabe fa (neu)) stellt klar, dass informationen, die betriebs- oder geschäftsgeheimnisse darstellen, vom geltungsbereich der richtlinie auszunehmen sind.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il fatto che le informazioni non siano disponibili al pubblico non significa necessariamente che esse possano essere considerate segreti aziendali;
der umstand, dass informationen nicht öffentlich zugänglich sind, bedeutet nicht unbedingt, dass diese informationen als geschäftsgeheimnisse zu betrachten sind;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
17/62 stabiliscono che la commissione deve tenere conto solo «del legittimo interesse delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali».
in Übereinstimmung mit der entscheidungspraxis muss erstens in jedem antrag auf geheimhaltung begründet werden, warum die o enlegung der als vertraulich
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
22. le richieste di riservatezza devono riferirsi a informazioni rientranti nelle descrizioni, indicate più sopra, di che cosa sono i segreti aziendali e le altre informazioni riservate.
22. vertraulichkeitsschutz kann nur für informationen beantragt werden, die unter die obigen beschreibungen von geschäftsgeheimnissen oder sonstigen vertraulichen informationen fallen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il «segreto d'ufficio», di cui all'articolo 28 del regolamento del consiglio, è una nozione comunitaria che si applica in particolare ai segreti aziendali e dalle altre informazioni riservate.
der in 28 der ratsverordnung verwendete „berufsgeheimnis“ ist ein begriff des gemeinschaftsrechts, der insbesondere geschäftsgeheimnisse und andere informationen umfasst.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se questo è quanto scelgono di fare, allora è vero che bisogna assolutamente stabilire le regole, anche se poi è sbagliato prestare eccessiva attenzione ai segreti aziendali e agli altri interessi delle società.
wird eine solche entscheidung getroffen, müssen in der tat unbedingt vorschriften festgelegt werden. dabei ist es allerdings nicht richtig, firmengeheimnissen und sonstigen betrieblichen interessen allzu viel rechnung zu tragen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :