Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quindi, è l’ espressione esatta.
also ist der richtige text.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
come dobbiamo interpretare l' espressione" per caso"?
pro fall, wie sollen wir das verstehen?
Dernière mise à jour : 2021-09-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tocilizumab normalizza l’ espressione di questi enzimi.
tocilizumab normalisiert die expression dieser enzyme.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ha citato una volta l' espressione sustainable development.
sie haben einmal sustainable development erwähnt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
questa è l' espressione usata in tutto il documento.
so heißt es im gesamten dokument.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
non possiamo, consentitemi l' espressione, esportare il problema.
wir dürfen das problem nicht sozusagen exportieren.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nonostante l' espressione, c'è però ben poco da sorridere.
von dem wort abgesehen gibt es dabei wenig zu lachen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
l' espressione « giorno lavorativo » è interpretata di conseguenza.
der begriff „werktag » ist entsprechend aufzufassen.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in ogni caso, il protocollo è l’ espressione simbolica di un atteggiamento.
in dem protokoll drückt sich symbolisch eine haltung aus.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mi permetta l' espressione, signor presidente, abbiamo molto da fare.
herr präsident, wir haben noch viel zu tun.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
voglia gradire , signor ... , l ' espressione della mia profonda stima .
genehmigen sie , herr ... , den ausdruck meiner ausgezeichnetsten hochachtung .
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l' espressione stato di guerra è quella che descrive meglio la situazione.
der begriff kriegszustand beschreibt die situation wohl am treffendsten.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
voglia gradire , signor ambasciatore , l ' espressione della mia profonda stima .
genehmigen sie , herr botschafter , den ausdruck meiner ausgezeichnetsten hochachtung .
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vorrei modificare l’ espressione in: “ stiamo unendo delle persone” .
ich möchte diesen satz ändern in: „ wir sind vereinte völker“ .
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
signor presidente, l' espressione" lingue europee meno diffuse" è corretta.
herr präsident, weniger verwendete europäische sprachen ist korrekt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
francamente, un simile comportamento mi sembra semplicemente ridicolo, se mi perdonate l' espressione.
dieses konzept ist, ich bitte, den ausdruck zu entschuldigen, einfach lächerlich.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
l' espressione è: votazioni sulla prima parte, sulla seconda e terza parte.
ausgedruckt ist: abstimmungen über den ersten teil, zweiten und dritten teil.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tuttavia, non si può annoverare tutto sotto l' espressione « diritti dell' uomo ».
andererseits läßt sich nicht alles unter den begriff" menschenrechte" einordnen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nel mondo della ricerca, questo fenomeno è noto con l’ espressione “ concorrenza istituzionale” .
in der welt der forschung wird das als institutioneller wettbewerb bezeichnet.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
se mi consentite l' espressione, abbiamo'carta bianca? nella riflessione sui modelli costituzionali.
wenn ich das so sagen darf, sind den Überlegungen zu den verfassungsmodellen keine grenzen gesetzt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :