Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le parti si adoperano per:
die vertragsparteien setzen sich ein für:
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le parti del contratto quadro relative al salvataggio e alla ristrutturazione di ifb
2.1 die parteien des rahmenvertrags über die rettungs- und umstrukturierungsmaßnahmen zugunsten der ifb
Dernière mise à jour : 2017-02-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entrambe le parti si impegnano a non divulgare i contenuti di questo contratto
beide parteien vereinbaren stillschweigen über die inhalte dieses vertrages
Dernière mise à jour : 2014-12-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si apportino successivamente modifiche in seguito ad un accordo tra le parti del contratto.
im prospekt ist ausdrücklich darauf hinzuweisen; - später zwischen den vertragsparteien vereinbart worden.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le parti del contratto collettivo che sono soggette ad ispezione nello stato di approdo.
die teile des gesamtarbeitsvertrags, die der hafenstaatkontrolle unterliegen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
- si apportino successivamente modifiche in seguito ad un accordo tra le parti del contratto.
- später zwischen den vertragsparteien vereinbart worden.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
- in italia : le formazioni che si rifanno alla legge 44 per il
- in italien: die kurse, die unter das gesetz 44 für den mezzogiorno fallen etc.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nel diritto internazionale, le disposizioni sul diritto di autore si rifanno alla convenzione di berna del 1896.
die suche nach neuen vorkommen wird dadurch zu einer riskanten angelegenheit.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le parti del contratto e, se diverso, il titolare dei diritti e delle obbligazioni derivanti dal contratto;
die identität der gegenparteien und – falls mit diesen nicht identisch – der träger der daraus erwachsenden rechte und pflichten;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
debbono essere gli allevatori francesi di pecore a sopportare le conseguenze delle fluttuazioni della sterlina che non si piega alla disciplina del sistema monetario
der präsident hat mich dem protokoll entsprechend nicht reden lassen, weil er meinte, daß es sich nicht um einen verfahrensantrag handelte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) le parti si sono accordate sulla valutazione degli strumenti finanziari nel contratto di garanzia finanziaria con costituzione di garanzia reale.
b) die sicherungsvereinbarung eine bewertung der finanzinstrumente ermöglicht.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
credo, comunque, che essa segni un significativo passo avanti rispetto alla disciplina del 1975.
arbeitsorganisation .und der vorschläge der europäischen gewerkschaften.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
punto 5.4.2 della parte 5 dell'allegato alla disciplina del 1998).
von teil 5 der anlage zum msr 1998).
Dernière mise à jour : 2016-09-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
deve però anche essere chiaro che, in mancanza di accordo volontario fra le parti, gli stati dovrebbero ricorrere, quale ultima ratio, alla disciplina legislativa.
ich sehe in diesen uns vorliegenden pa pieren den gedanken nicht deutlich genug zum aus druck gebracht, daß ende dieses jahrzehnts auf dem arbeitsmarkt aufgrund der demographischen ent wicklung wieder eine andere situation herrschen wird. leute, die heute vielleicht noch keinen arbeits-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i riferimenti riportati in parentesi quadre si rifanno alla numerazione dei considerando e degli articoli della posizione comune.
die verweise in eckigen klammern in den bemerkungen beziehen sich auf die erwägungen und artikel des gemeinsamen standpunktes.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
proposta di regolamento del consiglio relativo alla disciplina del possesso e del commercio di esemplari di specie della flora e fauna selvatiche
der rat erzielte ferner einvernehmen über folgende texte, deren förmliche annahme nach ihrer endgültigen Überarbeitung erfolgen wird:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il comitato esecutivo può istituire e mantenere una lista degli uffici dei conti correnti postali sottoposti alla disciplina del presente regolamento.
das direktorium kann eine liste der pogis erstellen und führen, die dieser verordnung unterliegen.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il clima è più favorevole ad una disciplina del negoziato e, del dialogo fra le parti sociali.
welche möglichkeiten wird dann die kommission für die verwaltung der landwirtschaft haben?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le parti si attengono inoltre ai seguenti principi, che devono essere riportati nei contratti conclusi in base all'accordo:
die vertragsparteien lassen sich ferner von folgenden grundsätzen leiten, die in vertraglichen vereinbarungen festzulegen sind:
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i testi di “an ancient muse” più che mai si rifanno alla letteratura colta, stavolta orientati ai grandi classici greci.
die texte von „an ancient muse“ greifen mehr denn je auf die gehobene literatur zurück, diesmal nach den großen griechischen klassikern ausgerichtet.
Dernière mise à jour : 2007-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: