Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
politica agraria bambini feriti ogni anno, spesso gravemente) ponendone in evidenza i motivi e le possibili modalità di prevenzione.
programms „europa gegen den krebs" (
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il gruppo doveva potersi integrare con la necessaria elasticità in questo settore e innestarsi sulle realizzazioni in corso e le strutture già esistenti, completandole piuttosto che ponendone in discussione le dinamiche.
laufenden aktivitäten und bestehenden strukturen in den einzelnen staaten einzufügen und ihnen seine komplementäre unterstützung zu gewährleisten, ohne daß durch sein eingreifen die dynamik der aktivitäten eingeschränkt wird.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l' attività di cooperazione è stata ostacolata in quanto soprattutto da parte russa essa è stata parcellizzata, ponendone la gestione sotto la responsabilità di svariati funzionari.
die zusammenarbeit wurde auf russischer seite durch die aufsplitterung der verwaltung der kooperationsprojekte auf zahlreiche behörden stark gebremst.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
fece anche dieci recipienti per la purificazione ponendone cinque a destra e cinque a sinistra; in essi si lavava quanto si adoperava per l'olocausto. la vasca serviva alle abluzioni dei sacerdoti
und er machte zehn kessel; deren setzte er fünf zur rechten und fünf zur linken, darin zu waschen, daß sie darin abspülten, was zum brandopfer gehört; das meer aber, daß sich die priester darin wüschen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per questi motivi, detti principi di gestione sono stati anzitutto riformulati sinteticamente ponendone maggiormente in rilievo il grado gerarchico s le modalità pratiche di attuazione. l'analisi della loro applicabilità pratica alle due zone eostiere prescelte è etata quindi eseguita 6u tale base,
maßgebend für die entscheidung, die bretonische küste für eine unter suchung über die anwendbarkeit der prinzipien der integrierten raum ordnung der europäischen küstengebiete zu wählen, waren: - das angebot an originalen eigenschaften eines teils der französischen küste, der besonders durch die interaktionen zwischen land und meer gekennzeichnet ist; - der wunsch dieser region, organisationsformen für aktivitäten im küstenraum zu finden, die mit den nicht austauschbaren natürlichen und kulturellen gegebenheiten harmonieren; - der beschluß, eine ausgewogene entwicklung und ausstattung der küstenzone zu organisieren, und zwar in direkter zusammenarbeit mit und unter der anleitung der politische mandatsträger;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il lavoro del giornalista è un'attività creativa e sulla protezione del diritto d'autore, intellettuale ed etica, occorrerà vigilare anche in futuro; infatti, i vari mezzi di informazione beneficiano spesso dell'opera del giornalista, ponendone così in rilievo la responsabilità personale dinnanzi al contenuto e alla qualità del suo lavoro.
die redakteure schaffen werte, und der schutz des geistigen und ethischen urheberrechts muß auch in zukunft betrieben werden, da die arbeit des redakteurs mehrfach in verschiedensten nachrichten verwandt wird.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :