Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la commissione dice giustamente che le privazioni
ihre tätigkeiten betreffen jede region.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abbiamo anche visto segni di gravi privazioni.
wir haben auch anzeichen von schwerer unterernährung feststellen können.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
questi stessi adeguamenti imporranno privazioni a talune regioni.
der vorteil der beschränkten haftung ist ein vorteil, der der geschäftswelt von rechts wegen gewährt wurde.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questo declino è stato accompagnato da gravi privazioni sociali.
bedauerlicherweise setzt sich dieser abwärtstrend fort.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
occorre inoltre consolidare gli indicatori per il monitoraggio delle privazioni.
auch die indikatoren für das armutsmonitoring sind zu optimieren.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nel contesto di privazioni preesistenti, il trauma economico ed emoziona-
nachfrage auf dem arbeitsmarkt, sondern erwägen auch einen möglichen beitrag in form einer arbeitszeitanpas sung zur lösung der gegenwärtigen probleme der arbeits losigkeit (siehe humphreys 1983).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trova anche conferma la correlazione tra inquinamento ambientale e privazioni sociali.
auch sprechen indizien dafür, dass ein zusammenhang zwischen umweltverschmutzung und sozialer deprivation besteht.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci sono paesi privilegiati e paesi contraddistinti da privazioni, povertà, arretratezza.
in diesem fall wird es möglich sein, mit der außenwelt zu kooperieren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rinfocola uno spirito di vendetta che può solo far presagire privazioni per le nostre genti.
sie schürt einen geist der rachsucht, der nur ein vorbote des ungemachs ist, das über unsere völker hereinbrechen wird.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il persistere di privazioni renderà le persone sempre più disponibili nei confronti degli estremisti.
anhaltende wirtschaftliche not hat zur folge, dass die menschen zur leichten beute für extremisten werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la maggioranza degli agricoltori avrebbero potuto accettare maggiori riduzioni di prezzi senza privazioni.
daran erinnern, daß in großbritannien am 11. juni parlamentswahlen stattfinden - deshalb wurde der termin geändert.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il numero di persone che subiscono gravi privazioni materiali è cresciuto complessivamente di circa 7 milioni.
die anzahl der menschen, die unter schwerer materieller deprivation leiden, stieg um rund 7 millionen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contiene soltanto parole, parole, parole, mentre forgia vincoli, forgia privazioni ed anche disoccupazione.
es sind nur worte, worte und abermals worte, mit denen allerdings ketten geschmiedet und opfer abverlangt werden, siehe die arbeitslosigkeit.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
inoltre, il testo non apporta assolutamente nulla. contiene soltanto parole, parole, parole, mentre forgia vincoli, forgia privazioni ed anche disoccupazione.
dabei liegt der grund nicht in erster linie in einem politischen problem, sondern meines erachtens darin, daß von beiden zwei wichtige verantwortungen für die euro päische union vertreten werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
privazione del pensiero
gedankenentzug
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.