Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- suddividendo il territorio slovacco in 6 regioni e 89 distretti.
da aber die kulturelle landschaft in weilen teilen
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suddividendo per tipo di reato, sono state trovate 14 risposte positive in casi di omicidio,
schlüsselt man die zahlen nach deliktsarten auf, so gab es 14 treffer in tötungs- oder morddelikten,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la figura 1 riassume la struttura, suddividendo il processo di valutazione nelle categorie seguenti:
die abbildung 1 strukturiert das beurteilungsverfahren in mehreren kategorien:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suddividendo tra gli offerenti il quantitativo disponibile proporzionalmente al quantitativo totale indicato in ciascuna offerta; oppure
entweder im verhältnis der insgesamt in den angeboten genannten mengen oder
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
inoltre, non attribuiamo abbastanza importanza ai molti vantaggi che possiamo ricavare suddividendo tra noi il carico di lavoro.
und wir schätzen die zahlreichen vorteile viel zu gering, die uns aus der inneren arbeitsteilung erwachsen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tale disposizione era destinata principalmente ad impedire che il regolamento sulle concentrazioni potesse essere eluso suddividendo una concentrazione in numerose transazioni.
mit dieser vorschrift sollte in erster linie verhindert werden, dass die fusionskontrollverordnung durch die bildung eines zusammenschlusses in mehreren einzelschritten umgangen wird.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) suddividendo tra gli offerenti il quantitativo disponibile proporzionalmente al quantitativo totale indicato in ciascuna offerta; oppure
a) entweder im verhältnis der insgesamt in den angeboten genannten mengen, oder
Dernière mise à jour : 2016-10-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
il primo obiettivo dell'ue deve essere il mantenimento della concorrenza suddividendo tra le parti in modo trasparente i costi delle transazioni.
wichtigstes ziel der europäischen union muß es sein, durch transparenz bei der verteilung der kosten auf die beteiligten den wettbewerb aufrechtzuerhalten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suddividendo le percentuali a seconda delle categorie del lavoro a turni, si rileva la scarsissima frequenza del lavoro a turni semi-continuo.
wenn die anteile nach schichtarbeitskategorien unterteilt werden, läßt sich feststellen, daß semikontinuierliche schichtarbeit nur selten anzutreffen ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli enti aggiudicatori non possono eludere l’applicazione della presente direttiva suddividendo le opere o gli appalti o utilizzando speciali modalità di calcolo del valore degli appalti.
die auftraggeber dürfen die anwendung dieser richtlinie nicht dadurch umgehen, daß sie die arbeiten oder die aufträge aufteilen oder für die berechnung des auftragswertes besondere verfahren anwenden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
13. gli enti aggiudicatori non possono aggirare l'applicazione della presente direttiva suddividendo gli appalti o utilizzando modalità di calcolo particolari del valore degli appalti.
(13) die auftraggeber dürfen diese richtlinie nicht dadurch umgehen, daß sie die aufträge aufteilen oder für die berechnung des auftragswertes besondere modalitäten anwenden.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando si somministra novomix 30 una volta al giorno, se si raggiungono le 30 unità, si raccomanda in genere di passare a due iniezioni al giorno suddividendo la dose in due somministrazioni uguali a colazione e a cena.
wenn novomix 30 einmal täglich verabreicht wird, wird generell empfohlen, auf eine zweimal tägliche verabreichung umzustellen, wenn eine tägliche dosis von 30 einheiten oder mehr erforderlich ist, indem die dosis in zwei gleiche dosen zum frühstück und zur abendmahlzeit aufgeteilt wird.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il libro esamina 23 settori di attività comunitaria suddividendo le misure in due fasi, in funzione de! loro grado di priorità, e fissa quindi un programma di lavoro per il periodo di preadesione.
gemäß artikel 7 a eg-vertrag umfaßt der binnen markt der union einen raum ohne binnengrenzen, in dem der freie verkehr von waren, personen, dienstleistungen und kapital gewährleistet ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i suini possono essere confinati in stabulari di dimensioni più ridotte per brevi periodi di tempo, ad esempio suddividendo il locale principale con pareti divisorie, per motivi veterinari o sperimentali, ad esempio quando è previsto un consumo individuale di cibo.
schweine können unter umständen aus versuchs- oder veterinärmedizinischen gründen kurzfristig in kleineren haltungsbereichen (z. b. in einem mithilfe von trennelementen unterteilten hauptbereich) untergebracht werden, wenn beispielsweise eine individuelle futteraufnahme erforderlich ist.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anche i sistemi di imposizione possono favorire l'occupazione e la crescita suddividendo gli oneri in modo equilibrato tra le fonti imponibili, promuovendo lo spirito di impresa e incitando adeguatamente gli agenti economici a lavorare, risparmiare e investire.
auch die steuersysteme können insofern zu beschäftigung und wachstum beitragen, als sie eine ausgewogenen verteilung der lasten auf die verschiedenen steuerquellen anstreben, das unternehmertum erleichtern und den wirtschaftsakteuren die richtigen anreize zum arbeiten, sparen und investieren bieten.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(a) il livello gerarchico di fair value (valore equo) in cui sono state classificate le valutazioni del fair value (valore equo) nella loro interezza, suddividendo le valutazioni di fair value (valore equo) secondo i livelli definiti nel paragrafo 27a.
a) die stufe, auf der die bewertungen zum beizulegenden zeitwert insgesamt eingestuft werden, wobei die bewertungen nach den in paragraph 27a festgelegten stufen aufzuschlüsseln sind.
Dernière mise à jour : 2010-06-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :