Vous avez cherché: vai sempre dritto (Italien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

German

Infos

Italian

vai sempre dritto

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

vada sempre dritto!

Allemand

fahren sie geradeaus

Dernière mise à jour : 2021-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

si continua sempre dritto fino ad imboccare di fronte a voi via tromen.

Allemand

man fährt immer geradeaus weiter bis zur einmündung der via tromen.

Dernière mise à jour : 2007-09-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

dopo il grand hotel billia si prosegue sempre dritto in direzione del centro.

Allemand

hinter dem grand hotel billia fährt man weiter geradeaus ins zentrum.

Dernière mise à jour : 2007-09-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

allo stop si svolta a destra, si supera il ponte e si prosegue sempre dritto.

Allemand

am stoppschild biegt man nach rechts ab, fährt über die brücke und dann immer geradeaus weiter.

Dernière mise à jour : 2007-09-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

<br>giunti al bivio posto di fronte al casino si prosegue sempre dritto per cento metri:

Allemand

<br>fahren sie weitere hundert meter geradeaus, nachdem sie die abzweigung vor dem kasino erreicht haben.

Dernière mise à jour : 2008-03-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

proseguire sempre dritto sulla strada principale lungo la quale sulla sinistra si trova l'hotel.

Allemand

fahren sie weiter auf der hauptstraße, an deren linker seite sich das hotel befindet.

Dernière mise à jour : 2007-09-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

proseguire sempre dritto sino ad incontrare un altro semaforo, qui svoltare a destra e raggiungere piazza della repubblica.

Allemand

fahren sie immer geradeaus weiter, bis sie auf eine weitere ampel treffen. dort biegen sie rechts ab und erreichen die piazza della repubblica.

Dernière mise à jour : 2007-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

raggiunto il centro abitato di gressone-la-trinité si prosegue sempre dritto fino a raggiungere la frazione staffal.

Allemand

in der geschlossenen ortschaft gressone-la-trinité angekommen, fahren sie geradeaus, bis zum ortsteil staffal.

Dernière mise à jour : 2007-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

<br>giunti alla rotonda di champoluc si prosegue sempre dritto per vari chilometri fino a raggiungere la frazione saint-jacques.

Allemand

<br>fahren sie nach dem erreichen des kreisverkehrs von champoluc einige kilometer geradeaus, bis zum ortsteil saint-jacques.

Dernière mise à jour : 2007-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

<br>raggiunto il centro abitato di gressoney-la-trinité si prosegue sempre dritto fino a raggiungere la frazione staffal.

Allemand

<br>fahren sie im zentrum von gressoney-la-trinité geradeaus bis zum ortsteil staffal.

Dernière mise à jour : 2007-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

<br>dopo aver superato il grand hotel billia si svolta a sinistra e si continua sempre dritto per quasi 1 chilometro fino a raggiungere una rotonda.

Allemand

<br>wenden sie sich nach dem grand hotel billia nach links und folgen der straße etwa1 kilometer geradeaus, bis sie an einem kreisverkehr kommen.

Dernière mise à jour : 2007-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

raggiunto il centro abitato di gressone-la-trinité si prosegue sempre dritto fino a raggiungere il piazzale della partenza della funivia del gabiet.

Allemand

in der geschlossenen ortschaft gressone-la-trinité angekommen, fahren sie geradeaus, bis zur piazzale der seilbahnstation von gabiet.

Dernière mise à jour : 2007-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

<br>dopo aver superato il grand hotel billia si svolta a sinistra e si continua sempre dritto, si supera piazza zerbion e si prosegue in direzione torino.

Allemand

<br>nachdem man das grand hotel billia hinter sich gelasen hat, biegt man nach links ab und fährt immer geradeaus weiter, man überquert die piazza zerbion und fährt in richtung turin weiter.

Dernière mise à jour : 2007-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

<br>giunti alla rotonda di champoluc si prosegue sempre dritto lungo la route ramey fino a raggiungere la frazione di saint-jacques dove è situata la struttura.

Allemand

<br>fahren sie nach dem erreichen des kreisverkehrs von champoluc immer geradeaus entlang der route ramey, bis sie zum ortsteil saint-jacques kommen, in dem sich das gebäude befindet.

Dernière mise à jour : 2007-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

<br>qui svoltare a destra, proseguire sempre dritto, superare la rotonda in cima alla salita continuare ancora dritto e raggiungere l'hotel situato poco più avanti sulla destra.

Allemand

<br>biegen sie hier rechts ab und fahren sie geradeaus, über den kreisverkehr und weiter geradeaus, wo sich das hotel auf der rechten seite befindet.

Dernière mise à jour : 2007-09-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

proseguire sempre dritto sulla strada principale fino ad imboccare, sulla sinistra, via della vittoria, che bisogna percorrere fino all'incrocio con via des granges lungo la quale si trova l'hotel.

Allemand

immer geradeaus auf der hauptstraße weiterfahren, bis man links in die via della vittoria einbiegt, die bis zur kreuzung mit der via des granges zurückgelegt werden muß, an der sich das hotel befindet.

Dernière mise à jour : 2007-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

giunti allo stop subito dopo l'uscita chatillon - saint-vincent della a5, dirigersi a destra e al semaforo si continua sempre dritto verso il centro di saint-vincent.

Allemand

beim stoppschild, sofort nach der ausfahrt chatillon - saint-vincent der a5 angekommen, rechts halten und bei der ampel immer geradeaus, in richtung des zentrums von saint-vincent, weiterfahren.

Dernière mise à jour : 2007-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

seguire per aosta, percorrendo tutta la strada a grande circolazione, ignorare l'indicazione a destra per il centro e proseguire sempre dritto sino ad incrociare un prima rotonda e una seconda in corrispondenza di un grande incrocio e dell'ospedale regionale.

Allemand

fahren sie auf der umgehungsstraße in richtung aosta, lassen sie das zentrum rechts liegen, und fahren sie weiter bis zum ersten und zweiten kreisverkehr an der kreuzung zum kreiskrankenhaus.

Dernière mise à jour : 2007-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

raggiunto il centro abitato di gressone-la-trinité si prosegue sempre dritto fino a raggiungere il piazzale della partenza della funivia del gabiet.<br>il rifugio gabiet si trova nella conca del gabiet a 10 minuti dall'arrivo della telecabina.

Allemand

in der geschlossenen ortschaft gressone-la-trinité angekommen, fahren sie geradeaus, bis zur piazzale der seilbahnstation von gabiet.<br>das rifugio gabiet befindet sich im tal von gabiet, 10 minuten von der ankunftsstelle der seilbahn entfernt.

Dernière mise à jour : 2007-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

seguire per aosta, percorrendo tutta la strada a grande circolazione, ignorare l'indicazione a destra per il centro e proseguire sempre dritto sino ad incrociare un prima rotonda e una seconda in corrispondenza di un grande incrocio e dell'ospedale regionale. <br>qui svoltare a destra e imboccare la strada statale 27 per il gran san bernardo, percorrerla sino ad incontrare dopo circa km 4 il residence, situato a destra subito dopo la chiesa parrocchiale di signayes.

Allemand

fahren sie auf der umgehungsstraße in richtung aosta, lassen sie das zentrum rechts liegen, und fahren sie weiter bis zum ersten kreisverkehr. am nächsten kreisverkehr an der großen kreuzung zum kreiskrankenhaus biegen sie rechts auf die bundesstraße 27 zum großen sankt bernhard ab. <br>folgen sie dieser straße zirka 4 kilometer bis zur anlage, die sich gleich nach der gemeindekirche von signayes auf der rechten seite befindet.

Dernière mise à jour : 2007-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,112,865 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK