Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
" no," ha gridato," sul micio no, sugli animali no!"
" nein", schrie sie," nicht an der miezekatze, nicht an tieren!"
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
signor presidente, qualcuno ha gridato « pâté de foie gras », preferisco fermarmi qui.
irgend jemand hat „gänseleberpastete" dazwischen gerufen; ich werde besser nicht darauf eingehen, herr präsident.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la vedetta ha gridato: «al posto di osservazione, signore, io sto sempre, tutto il giorno, e nel mio osservatorio sto in piedi, tutta la notte
und wie ein löwe ruft er: herr, ich stehe auf der warte immerdar des tages und stelle mich auf meine hut alle nacht.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il signor daniel ducarme (lib/b) ha gridato con iridignazione: «dov'è il consiglio, dove sono i ministri ?
„wo ist denn der rat, wo sind die minister?" rief empört daniel ducarme (l/b).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
condurrete tutti e due alla porta di quella città e li lapiderete così che muoiano: la fanciulla, perché essendo in città non ha gridato, e l'uomo perché ha disonorato la donna del suo prossimo. così toglierai il male da te
so sollt ihr sie alle beide zu der stadt tor ausführen und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der stadt war; den mann darum, daß er seines nächsten weib geschändet hat; und sollst das böse von dir tun.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enrico berlinguer ha gridato le sue ultime parole, quando già il male lo aveva colpito inesorabilmente ed ha potuto an cora dire: «lavorate per l'europa, rivolgete ad essa la vostra attenzione, dibattetene».
mit letzter stimme, als ihn bereits ein unerbittlicher schmerz traf, rief er noch: arbeitet für europa, schenkt ihm eure aufmerksamkeit, setzt euch mit ihm auseinander.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.