Vous avez cherché: abbeverarsi (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

abbeverarsi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

quindi, per non correre rischi, è meglio abbeverarsi direttamente alla fonte.

Anglais

therefore, in order not to take risks, it is better to get it directly from the source.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

inoltre, gli animali devono sempre avere a disposizione acqua fresca per abbeverarsi.

Anglais

please also ensure that fresh drinking water is always present.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

in casi estremi, gli asini selvatici, sono stati visti abbeverarsi con acqua salmastra o salata.

Anglais

in extreme cases, the wild asses have been seen watering with brackish or salt water.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

possa ogni figlia della sapienza avere la grazia di venire un giorno ad abbeverarsi a questa sorgente!

Anglais

may each daughter of wisdom receive the grace to come one day and drink at this source!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ciascun animale all’interno dello stesso habitat deve avere a disposizione una postazione separata per cibarsi e abbeverarsi.

Anglais

provide a separate feeding and drinking station for each individual animal housed in the same enclosure.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

questi animali sono sottoposti a viaggi estenuanti, in cattive condizioni, con scarse possibilità di nutrirsi e ancor meno di abbeverarsi.

Anglais

these animals are subjected to long journey times, bad conditions, few opportunities for feed and less for water.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

una porta in legno impediva l’accesso agli animali che potevano abbeverarsi nella vasca a fianco dell’entrata.

Anglais

a wooden door kept out the animals, which could drink from the basin near the entrance.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

con un poco di fortuna ci si può imbattere in lepri, fagiani, cinghiali, caprioli, tassi, che vanno ad abbeverarsi nel laghetto aziendale.

Anglais

with a little luck, you can you can easily observe hares, pheasants, wild boars, female roe deers, badgers, as they head for water in the farm lake.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

godersela pienamente – vivere, solo vivere, abbeverarsi all'abbondanza della vita e non perdere nulla di ciò che di prezioso essa può offrire.

Anglais

he wanted to enjoy it to the full - living, only living, immersed in life's abundance, missing none of all the valuable things it can offer.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

abbiamo anche creato dei punti per il rifornimento per l’ acqua, dove i pastori possono portare ad abbeverarsi il gregge, e dove vi sono alcune strutture come dispensari e centri sanitari.

Anglais

next the water holes where the shepherds take their flocks to drink, we have set up church run dispensaries and medical centres.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

con un pò di fortuna ci si può imbattere in lepri, fagiani, cinghiali, caprioli, tassi, folaghe, germani, aironi, che vanno ad abbeverarsi nel laghetto aziendale.

Anglais

with some luck, one can encounter hares, pheasants, wild-boars, roe-bucks, badgers, bald-coots, or wild ducks, that go to water in the lake of the establishment.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

" rivestire le facciate delle case della nostra città con teli contenenti semi, essenze di piante e fiori, bolle d'acqua con pesci rossi come improbabili occhi, uccellini che vengono ad abbeverarsi e a cantare nella vegetazione. la natura si appropria dell'opera dell'uomo e si autorigenera.

Anglais

" covering the fronts of the houses in our cities with sheets containing seeds, plant and flower essences, water bubbles with goldfish as improbable eyes, birds that come to drink and sing amidst the vegetation.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,861,541 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK