Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vi ringrazio di consentirci di trovare una via percorribile.
i shall be grateful to you if we can find a viable means of doing so.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
È per consentirci di diventare dei vasi perfetti di onore.
it is to enable us to become perfect vessels of honour.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aggiungere qualche suggerimento per consentirci di migliorare la documentazione.
please add some comments about how we can improve the documentation.
Dernière mise à jour : 2008-07-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ciò dovrebbe consentirci di intraprendere passi più significativi in futuro.
this should allow us to undertake much more significant steps in the future.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
e' questo il compito che la strategia deve consentirci di svolgere.
that is the task that this strategy must allow us to fulfil.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
compilare completamente i seguenti spazi per consentirci di registrare la richiesta!
please fill in the following fields below completely to reply your request.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chi lo desidera può fornirci ulteriori informazioni per consentirci di rispondere al meglio alle
if you wish, please provide us with some additional data to help us better serve
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
speriamo che queste iniziative diplomatiche possano consentirci di centrare l' obiettivo.
we hope that these diplomatic proceedings will enable us to achieve our objective.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
chiedo pertanto che la relazione sia rinviata in commissione per consentirci di risolvere il problema.
with a view to overcoming this difficulty, i would now like to request that the report be referred back to committee.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
abbiamo una relazione annuale che deve poter confrontare dati omogenei e consentirci di valutare la situazione.
we have an annual report that needs to compare like with like and make sure that we can assess what is going on.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
inviateci la vostra richiesta per consentirci di preparare l’offerta adatta alle vostre esigenze.
send your request to us, so that we can present you with a suitable offer.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le lezioni ricavate dagli esercizi di valutazione delle prestazioni dovrebbero consentirci di migliorare le prassi vigenti nell’ue.
the learning from benchmarking exercises should lead us to the improvement of current practices in the eu.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
detti lavori dovrebbero consentirci di valutare l'insieme delle impostazioni e modalità per un'ulteriore liberalizzazione.
this work should permit us to consider the range of approaches and modalities for further liberalisation.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'esperienza acquisita con l'analisi comparativa dovrebbe consentirci di migliorare le attuali prassi nell'ambito dell'ue.
the learning from benchmarking exercises should lead us to the improvement of current practices in the eu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :