Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
alcune superfici sono state piantate contravvenendo alle restrizioni vigenti;
notwithstanding the existing restrictions on planting, areas have been planted in breach of those restrictions;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
in questo caso la francia sta chiaramente contravvenendo ai diritti fondamentali nazionali.
will the council commit to examining this issue in light of international standards governing the rights of those in provisional detention to trial within a reasonable time?
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
si è perfino respinto un emendamento contravvenendo a quanto stabilito nel regolamento finanziario.
an amendment has even been rejected contrary to the provisions of the financial regulation.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
contravvenendo a questo divieto essi si assumono responsabilità illimitata e personale per gli affari intrapresi.
in case of non-observance of the prohibition, they shall take unlimited and personal liability for affairs taken up.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in particolare, non riesco a capire perché dovrebbe essere necessario agire contravvenendo al regolamento.
in particular, i cannot understand why it should be necessary to act in contravention of the rules of procedure.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
lui potrebbe anche togliersi la fame, contravvenendo alla parola di dio, la toglierebbe però per un attimo.
he could even appease his hunger, contravening god's word, he would appease it but for a moment.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contravvenendo ai propri obblighi polonia e portogallo non hanno notificato alla commissione gli strumenti giuridici di recepimento della direttiva.
contrary to their obligations, poland and portugal did not notify the legal instruments transposing the directive to the commission.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contravvenendo alla legge polacca, ne sono state pubblicate le identità e le fotografie per cercare di esercitare pressione sui giudici.
the number of votes in favour was much lower than the number of abstentions and of those who, like us, voted against.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
il consiglio europeo esprime seria preoccupazione per la sorte di gilad shalit, che hamas tiene prigioniero contravvenendo al diritto internazionale umanitario universale.
the european council expresses its grave concern on the fate of gilad shalit held prisoner by hamas in clear contravention to universal international humanitarian law.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciò può provocare ostacoli al commercio nelle importazioni con i paesi terzi e così via, contravvenendo agli accordi dell' organizzazione mondiale del commercio.
this could lead to barriers to trade- with regard to imports from third countries, and so on- in breach of the wto agreements.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
alle richieste di chiarimento dei religiosi, il governo risponde col silenzio, contravvenendo alle sue stesse leggi. la lunga lista delle violenze contro i redentoristi.
religious request clarification, the government responds with silence, in contravention to its own laws. the long list of violence against the redemptorists.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
devo confessare che ancora una volta sto contravvenendo alla direttiva sull' orario di lavoro mentre, da buon europeo, non dovrei infrangere le normative europee.
i must confess that i am again in contravention of the eu working time directive and, as a good european, i should not break european law.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
negli stati interessati dal fenomeno, la concorrenza fiscale dannosa può annullare i vantaggi economici del mercato interno, contravvenendo così alla logica dell'unione economica e monetaria.
harmful tax competition can destroy the economic advantages of the single market in the states in question and runs contrary to the logic of economic and monetary union.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
signor presidente, la sede dell' agenzia europea per la sicurezza marittima, contravvenendo alla legislazione'erika?, non è stata ancora decisa.
mr president, the location of the european safe seas agency has still not been decided on, in contravention of the'erika ' legislation.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :