Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
avete il coraggio che questo richiede?
do you have the courage which this requires?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un'atto di coraggio che deve essere apprezzato.
an act of courage that one must appreciate.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il voto premia piu' il coraggio che l'equilibrio.
the rating rewards the "daring" more than the balance.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
congratulazioni ai vincitori per il coraggio che hanno dimostrato.
congratulations to our prize winners on the courage they have shown.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ed è proprio per infondere questo coraggio che il papa è lì.
it was precisely to instil courage that the pope came.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
come un raggio di coraggio,che ha il coraggio di lasciarsi il sole dietro se
i believe in me in my heart
Dernière mise à jour : 2022-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
questo è il nucleo di fondo, questo è il coraggio che dobbiamo avere.
this is the heart of the matter, this is what we must have the courage to do.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
12 ascoltatemi, voi che vi perdete di coraggio, che siete lontani dalla giustizia.
who call a bird from the east, and from a far country the man of my own will, and i have spoken, and will bring it to pass: i have created, and i will do it. hear me, o ye hardhearted, who are far from justice.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
senza la forza e il coraggio che vengono dalla fede è difficile sopportare la malattia.
without strength and courage that comes from the faith, it is difficult to overcome the sickness.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma i palestinesi continuano a sopravvivere, con una dignità ed un coraggio che costringono all’ammirazione.
but the palestinians continue to survive with dignity and courage that commands admiration.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
riconosco e apprezzo il coraggio che molti di voi stanno dimostrando nel cercare di risanare le finanze pubbliche.
i recognise and welcome the courageous efforts that many of you are making to consolidate public finances.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sono accorsi per salvare delle vite umane con lo stesso coraggio che hanno dimostrato i vigili del fuoco di new york.
they rushed to save human lives with the same courage displayed by the firemen in new york.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
e’ lo stesso coraggio che manca loro anche per quanto riguarda la direttiva sui servizi in corso di discussione.
it is precisely because the european commission is in favour of such action that we will support it.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
il coraggio che egli ha di parlare di persone abbandonate senza giustizia né speranza, di fronte alla più grande potenza, è unico.
his courage when he talks about people who are helpless in front of the biggest power is unique.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e i discorsi sono stati molto ben fatti, equilibrati e allo stesso tempo segnati da un coraggio che altri dirigenti politici non hanno.
and the speeches were very well made, balanced and at the same time marked by a courage that other political leaders do not have.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ecco, io credo che sia questo il fondo e il coraggio che dobbiamo avere, senza fermarci, come si dice, agli episodi estremi.
there you are: this, i feel, is what we must have the courage to do, without limiting our focus, so to speak, to extreme situations.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
... un pianista che non rinuncia mai alla ricerca e non si ferma certo di fronte all'ovvio, anche con un coraggio che va sottolineato.
... a pianist who never renounces to search and never stops in front of the obvious, also with a courage that must be underlined ... because wandering between beethoven and chopin, between schumann and brahms is not a simple matter, but at least he has on his side the author's and pages' popularity.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il coraggio che egli ha di parlare di persone abbandonate senza giustizia né speranza, di fronte alla più grande potenza, è unico.
his courage when he talks about people who are helpless in front of the biggest power is unique.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
con la fiducia in allah (swt) egli mostrò un tale coraggio che l'esercito musulmano si riorganizzò dietro di lui ottenendo una sonante vittoria.
with trust in allah (swt) he showed such courage that the muslim army rallied behind him to win a signal victory.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a fernando filoni, rappresentante del papa nell’incandescente groviglio iracheno, non dice granché l’etichetta di nunzio-coraggio che i giornali vogliono cucirgli addosso.
t he label of “the courageous nuncio” which the press wishes to pin on him doesn’t mean very much to fernando filoni, the pope’s representative in the incandescent tangle of iraq.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: