Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
essendosi umiliato, poi aveva fatto la volontà dell eterno dio,
having humbled himself, he then carried out the will of the eternal god,
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essendosi rivolto ai bambini, gaussen vide venire anche gli adulti.
as he addressed the children, older persons came to listen.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essendosi diplomata con una votazione molto alta, ha trovato subito un posto.
having graduated with a very high marks, she immediately found a place.
Dernière mise à jour : 2020-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non è la prima volta che ciò accade, essendosi già presentate simili circostanze.
this has happened many times before. it is not the first time.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
essendosi appena laureato al rca, spera di lavorare nel campo del design di mobili.
having just graduated from the rca, he hopes to work in the area of furniture design.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
60 ma non riuscirono a trovarne alcuna, pur essendosi fatti avanti molti falsi testimoni.
60 and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
anche questa argomentazione viene però respinta, non essendosi constatata la natura automatica della specificità.
this claim should also be rejected because no automatic finding of specificity has been made.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
30 or gli apostoli, essendosi raccolti presso gesù gli riferirono tutto quello che avean fatto e insegnato.
30 and the apostles are gathered together to jesus. and they related to him all things, both what they had done and what they had taught.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
26:60 ma non riuscirono a trovarne alcuna, pur essendosi fatti avanti molti falsi testimoni.
60 they did not find any, even though many false witnesses came forward.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
6:30or gli apostoli, essendosi raccolti presso gesù gli riferirono tutto quello che avean fatto e insegnato.
6:30the apostles gathered themselves together to jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
essendosi assicurati che la punta dell'ago sia immersa, aspirare la dose corretta di humalog mix25 nella siringa.
making sure the tip of the needle is in the humalog mix25, withdraw the correct dose into the syringe.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
essendosi assicurati che la punta dell'ago sia nell'insulina, prelevare la dose di insulina ad azione prolungata.
making sure the tip of the needle is in the insulin, withdraw the dose of longer-acting insulin.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
essendosi concluso l'iter in commissione, possono essere iscritte anche all'ordine del giorno della votazione di domani.
they were finalised in committee and can therefore also be put on the agenda for tomorrow's vote.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
essendosi così assicurato la sinistra, egli si ritirò all'ultimo momento nell'ombra, dove sarebbe stato in attesa.
having thus insured himself on the left, stalin at the last moment withdrew into the shadow: he would wait.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
essendosi presa tutto questo tempo - rimprovera l'associazione - eurostat avrebbe dovuto presentare un'analisi molto più approfondita e ben ponderata.
being itself taken all this time - the association reproaches - eurostat would have had to introduce an analysis very more groundbreaking and very which weighted.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
devo correggere l'onorevole leinen perché, essendosi occupato di politica immobiliare l'onorevole onesta lascerà molte opere stabili, oltre che quelle legate all'iniziativa politica.
i must correct mr leinen because, since he has been concerned with property policy, mr onesta will leave many permanent works in addition to those connected with political initiative.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: