Vous avez cherché: le preposizioni articolate non si davani a (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

le preposizioni articolate non si davani a

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

vedi anche le preposizioni articolate".

Anglais

see also preposizioni articolate".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

non si davano arie da profeta.

Anglais

they did not take on the airs of a prophet.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non si davano neppure la pena di rispondere a quello che dicevo, ma continuavano a parlare e a fare come se fossero i padroni di casa.

Anglais

they did not even bother to reply to what i said but continued to speak and act as if they owned the house. i was terrified and prayed silently to the lord with all my heart.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la certezza dell'approvazione del salvatore era loro più necessaria del nutrimento *quotidiano, e se una nube veniva a offuscare la loro mente, non si davano pace fino a che non fosse scomparsa.

Anglais

the assurance of the saviour's approval was more necessary to them than their daily food; and if a cloud darkened their minds, they did not rest until it was swept away.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

gli alberi tuttavia non si davano per vinti, e come i bombardieri americani dell’ultima guerra, compensavano con la quantità l’imprecisione dei loro lanci.

Anglais

nevertheless, the trees were not giving in, and like the american bombers of the last war, were compensating with the quantity the inaccuracy of their launching.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

forse perché gli agricoltori toscani un po' chiusi e schivi non si davano da fare per valorizzare il prodotto delle loro vigne? il gastronomo renault scriveva giustamente che la toscana avrebbe dovuto occupare nel mondo enologico, un posto più importante, ma purtroppo, la molteplicità dei tipi, con nomi e sapori diversi, si opponeva a chi acquistasse celebrità.

Anglais

how was it then - we may ask - that tuscan wines were so easily substituted by that of the french? perhaps because the tuscan wine growers being a little closed and reserved did not make much effort in valuing the products of their vines....the gastronomer renault wrote, justly, that tuscany should have occupied a more important position in the world of enology, but unfortunately, the complex types, with different names and types, opposed those who wanted celebrity.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,455,627 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK