Vous avez cherché: sai che lidia ha trovato con noi (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

sai che lidia ha trovato con noi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

arrivato a torricella ha trovato con sua meraviglia un paese straordinariamente accogliente, pronto ad aiutarlo.

Anglais

when he arrived at torricella he was amazed to find everyone extraordinarily welcoming and ready to help him.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la metafora che andrea ha trovato con lei ' mandala per principianti’ e la condizione umana è meravigliosa; molto toccante.

Anglais

the metaphor that andrea has found with her ‘beginner’s mandala’ and the human condition is wonderful; very touching.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma lo ha trovato con acuto lei ha detto e stava dimenticando il suo francese ed ha desiderato andare di nuovo ad atene.

Anglais

but she found it dull she said, and she was forgetting her french, and she wanted to go back to athens.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

luis la ha trovata con un ragazzo ed in un impeto d'ira le ha conficcato due pallottole nello stomaco.

Anglais

luis had found her with a boyfriend and in a rage pumped two bullets into her stomach.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

quindi la prima realtà è che paolo non parla di una filosofia che lui ha sviluppato, non parla di idee che ha trovato altrove o inventato, ma parla di una realtà della sua vita, parla del dio che è entrato nella sua vita, parla di un dio reale che vive, ha parlato con lui e parlerà con noi, parla del cristo crocifisso e risorto.

Anglais

the first real fact, therefore, is that paul does not speak of a philosophy that he developed, he does not speak of ideas that he found elsewhere or invented, but of a reality of his life, he speaks of the god who entered his life, he speaks of a real god who is alive, who spoke with him and will speak with us, he speaks of the crucified and risen christ.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

12 e' questa la causa dei mali che soffro, ma non me ne vergogno: so infatti a chi ho creduto e son convinto che egli è capace di conservare il mio deposito fino a quel giorno. 13 prendi come modello le sane parole che hai udito da me, con la fede e la carità che sono in cristo gesù. 14 custodisci il buon deposito con l'aiuto dello spirito santo che abita in noi. 15 tu sai che tutti quelli dell'asia, tra i quali fìgelo ed ermègene, mi hanno abbandonato. 16 il signore conceda misericordia alla famiglia di onesìforo, perché egli mi ha più volte confortato e non s'è vergognato delle mie catene; 17 anzi, venuto a roma, mi ha cercato con premura, finché mi ha trovato. 18 gli conceda il signore di trovare misericordia presso dio in quel giorno. e quanti servizi egli ha reso in efeso, lo sai meglio di me.

Anglais

yet i am not ashamed, for i know him whom i have believed, and i am persuaded that he is able to guard that which i have committed to him against that day. 13 hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in christ jesus. 14 that good thing which was committed to you, guard through the holy spirit which dwells in us. 15 this you know, that all who are in asia turned away from me; of whom are phygelus and hermogenes. 16 may the lord grant mercy to the house of onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain, 17 but when he was in rome, he sought me diligently, and found me 18 (the lord grant to him to find the lord's mercy in that day); and in how many things he served at ephesus, you know very well.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,640,244 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK