Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
entrambi questi tentativi sfociano nel nulla.
both attempts come to nothing.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ovviamente, i progressi non necessariamente sfociano sempre in sviluppi positivi.
of course, progress is not always straightforward with positive developments.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tali interrogativi sfociano in certezze politiche, per non dire in lezioni politiche.
so many questions that lead to political certainties, if not lessons.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
la condivisione di idee e la socializzazione sfociano nella gioia dello stare insieme
the sharing of ideas and socialization flow into the joy of being together
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qual è l' influenza dei grandi fiumi che sfociano in paesi diversi?
what is the impact of major rivers discharging into other countries?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
sfociano in un accordo le trattative tra boskalis e saam per le attività di rimorchio in america
original news sfociano in an agreement the negotiations between boskalis and saam for the activities of towing in america
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dovrebbe esser possibile vivere fianco a fianco senza provocare polemiche che sfociano in scontri.
it should be possible to exist side by side, without causing issues that bring about confrontation.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli sforzi internazionali sfociano nel nuovo metodo per calcolare le emissioni di gas serra delle fonderie di alluminio
international effort results in new tool to calculate greenhouse gas emissions from aluminium smelters
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il territorio viene difeso ma il più delle volte con comportamenti ritualizzati che raramente sfociano in un duello serio.
the territory is defended but the most of the times this is done with ritualized behaviours which rarely end in a serious fight.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i disturbi cognitivi e sensoriali associati al morbo di alzheimer e alla demenza spesso sfociano nella difficoltà a mangiare.
the cognitive and sensory impairments associated with alzheimer’s and dementia often result in difficulty eating.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la saggezza antica non ignorava che l'uomo si lascia sempre tentare dagli eccessi che sfociano in atti di violenza.
ancient wisdom recognised that man was always tempted by excesses resulting in violence.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
informare - notizie - sfociano in un accordo le trattative tra boskalis e saam per le attività di rimorchio in america
informare - news - sfociano in an agreement the negotiations between boskalis and saam for the activities of towing in america
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
come descritto nella relazione, tali fenomeni sfociano in situazioni di estremo fisico e psichico, fino a causare l’insorgere di gravi malattie.
as the report describes, they result in extreme physical and mental stress, to the extent of making people seriously ill.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tali alleanze di imprese, di natura tecnica, tecnologica o manageriale sfociano spesso, in un secondo tempo, in partenariati finanziari (...).
these business alliances, of a technical, technological or managerial kind, usually pave the way for financial partnerships (...).
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :