Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
al mattino, quando si svegliarono,
the next morning, when l...-legs and sh...-legs woke up,
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
però alla fine i primi dei si svegliarono.
the settlement where i am at the moment is two years old.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"una mattina della metà di gennaio 1943, ci svegliarono.
"one morning, in the middle of january 1943, they woke us up. we saw that we were surrounded by ss men who were stationed around the ghetto.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quando nathan e nigel si svegliarono, si tuffarono tutti a mare.
when nathan and nigel woke up from their nap, the four of them decided to go swimming.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
una mattina uomini e donne si svegliarono e ciascuno parlava una lingua diversa.
so, one morning when the men and women woke up, they found themselves all talking different languages.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24 e accostatisi, lo svegliarono, dicendo: maestro, maestro, noi periamo!
24 and coming to him they woke him up, saying, master, master, we perish.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24 accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: maestro, maestro, siamo perduti!
24 and coming to [him] they woke him up, saying, master, master, we perish.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
8:24e accostatisi, lo svegliarono, dicendo: maestro, maestro, noi periamo!
8:24they came to him, and awoke him, saying, "master, master, we are dying!"
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
25 e i suoi discepoli, accostatisi, lo svegliarono dicendo: signore, salvaci, siam perduti.
25 and the disciples came and awoke him, saying, lord save: we perish.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24 accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «maestro, maestro, siamo perduti!».
a violent storm swept over the lake, and they were taking on water and were in great danger. 24 so his disciples went to him, woke him up, and kept telling him, “master! master! we’re going to die!”
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
8:24 accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: maestro, maestro, siamo perduti!.
8:24 and they came to him, and awoke him, saying, master, master, we perish.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora lo svegliarono e gli dissero: «maestro, non t’importa che siamo perduti?».
they woke him and said to him, "teacher, do you not care that we are perishing?"
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
8:24 accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «maestro, maestro, siamo perduti!».
24 they came to jesus and woke him up, saying, "master, master, we are perishing!"
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allora scesero insieme e il re, la regina e tutta la corte si svegliarono e si guardarono l'un l'altro stupiti.
and she rose, and they went forth together, and the king and the queen and whole court waked up, and gazed on each other with great eyes of wonderment.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la mattina dopo, quando si svegliarono, il sole era già alto nel cielo e i suoi raggi penetravano ardenti all'interno dell'albero.
the next morning, when they awoke, the sun was high in heaven, and shone brightly through the leaves.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
8:25 allora, accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «salvaci, signore, siamo perduti!».
25 and they came to him and woke him, saying, "save us, lord; we are perishing!"
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la gente amava passeggiare tra i templi e i bellissimi laghi. il mattino successivo, nathan e qiao si svegliarono presto per prendere il treno per dali. attraversarono un paesaggio di montagne e vallate straordinarie.
mostly, people strolled along the various temples and the beautiful ponds. the next morning, they took an early train to dali, and along the way, passed through beautiful mountainous regions and valleys.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il mattino successivo gli ospiti si svegliarono con un profumo di bigné caldi che ricordò a nathan il suo viaggio in marocco con adnan. dopo colazione, thiago, nathan, sophie e melvin partirono per la fonte magica.
the next morning, melvin, nathan and sophie were awakened by the inviting smell of hot sweet cakes, which reminded nathan of his stay in adnan’s house in morocco. after breakfast, thiago, melvin, nathan and sophie left for the magical spring. on their way there, melvin wanted to add something in regards to the discussion they had had the evening before. nathan listened without interrupting.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
38 egli se ne stava a poppa, sul cuscino, e dormiva. allora lo svegliarono e gli dissero: maestro, non t'importa che moriamo?
38 and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `teacher, art thou not caring that we perish?'
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
36 e lasciata la folla, lo presero con sé, così com'era, nella barca. c'erano anche altre barche con lui. 37 nel frattempo si sollevò una gran tempesta di vento e gettava le onde nella barca, tanto che ormai era piena. 38 egli se ne stava a poppa, sul cuscino, e dormiva. allora lo svegliarono e gli dissero: «maestro, non t'importa che moriamo?».
other small boats were also with him. 37 there arose a great wind storm, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled. 38 he himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "teacher, don't you care that we are dying?" 39 he awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, "peace. be still."
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent