Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lei, con molta calma, si è fermata ed ha asciugato le mie lacrime e mi ha chiesto perché piangevo.
she calmly stopped what she was doing, dried my tears and asked me why i was crying. i told her that i was afraid that i would die.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo specialista interroga benevolmente la moglie, poi il marito, e comincia con molta calma una visita del piccolo, lunga e meticolosa.
the specialist questioned the mother, then the father, in a kindly manner, and then very calmly began a long and methodical examination of the baby.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non sempre sono riuscita ad ottenere la foto che volevo, però ho capito come la cosa più importante sia provarci, armandosi di molta calma e pazienza.
not always, was i able to obtain the photos that i wanted, but i understood that the most important thing is to at least trying with lots of patience and calm.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“c’è molta tranquillità, molta. calma interiore in questa collezione, molta cultura nel senso di comportamento acquisito.
“there’s much tranquillity, much interior peace in this collection, much culture in the feeling of a demeanor which has been acquired.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il posto è un po desolato c'è molta calma, forse un po troppa, i locali non sono nulla di speciale, la piscina ma.
the place is a little bleak there very quietly, perhaps a little too much, the rooms are nothing special, but the swimming pool.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questo è il motivo per cui è inaccettabile- e lo affermo con molta calma- che il cancelliere federale della germania parli di approccio tedesco al problema.
that is why it is unacceptable- and i am saying that very calmly- for the federal chancellor of germany to talk about a german approach to this issue.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
ho intenzione di partire il 18, quindi e' il momento di capire se sono pronto. mi reco sul lungo fiume e con molta calma inizio a pedalare. qualche pausa per fare stretching e faccio 10 km.
i intend to leave on the 18th, therefore it is time to know if i am ready. i head along the river and with great care i begin to pedal. a few pauses to do some stretching and i do 10km. i feel fairly okay, even though i experience a sensation of love and fear for the bike.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qualunque siano gli incidenti di procedura relativi al regolamento che si sono verificati all' inizio della votazione e sui quali potremo ritornare più avanti, credo che ora si debba, con molta calma e serenità, procedere al voto.
whatever may be the procedural incidents in connection with the rules of procedure which occurred at the start of voting, and which we can return to in due course, i believe we must now vote- very calmly, very peaceably.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
onorevole cappato, sono sinceramente convinta che le proposte del commissario vitorino, elaborate con molta calma su richiesta del parlamento e caratterizzate dall' alto livello qualitativo a cui ci ha ormai abituati il commissario, meritino il nostro appoggio e debbano essere approvate dal consiglio" giustizia e affari interni".
mr cappato, i sincerely believe that the proposals which the commissioner, mr vitorino, produced calmly and at the request of this house, and which are of the high quality we normally expect from the commissioner, deserve our support and must be approved by the justice and home affairs council.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.